Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一个主要城市引爆一个简易的核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造
整个区域、乃至国际体系的动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
个问题还有不那么明显的一面,
就是
国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想的渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚可能会损害科索沃、乃至整个区域的稳定和正常化进程的单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促请所有国家的政府乃至范围更广的民间社会机构支持联合国为有效地应付一挑战所进行的努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与区域组织的合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱内部控制使本组
资金被滥用乃至欺诈和腐败
风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一个主要城市引爆一个简易核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国
体系
动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
个问题还有不那么明显
一
,
就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想
渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整个区域稳定和正常化进程
单方
行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源
方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促请所有国家政府乃至范围更广
民间社会机构支持联合国为有效地应付
一挑战所进行
努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与区域组合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划
全球一致意见
价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评
人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈
腐败的风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一个主要城市引爆一个简易的核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融贸易网络使
些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
个问题还有不那么明显的一面,
就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵
思想的渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整个区域的稳定正常化进程的单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促所有国家的政府乃至范围更广的民间社会机构支持联合国为有
地应付
一挑战所进行的努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与区域组织的合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范
目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑
提出批评的人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一主要城市引爆一
简
的核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和络使
些地
彼此勾连,造成影响整
、乃至国际体系的动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
问题还有不那么明显的一面,
就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想的渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整的稳定和正常化进程的单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整更
于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促请所有国家的政府乃至范围更广的民间社会机构支持联合国为有效地应付一挑战所进行的努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与组织的合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在要城市引爆
简易的核
置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造成影响整
区域、乃至国际体系的动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
问题还有不那么明显的
面,
就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想的渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整区域的稳定和正常化进程的单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整区域更易于发
冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促请所有国家的政府乃至范围更广的民间社会机构支持联合国为有效地应付挑战所进行的努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与区域组织的合作,并直在密切地同它们
起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球
致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一个主要城市引爆一个简易的核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系的动
。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
个问题还有不那么明显的一面,
就是对国家政府、经济部门、乃至人
和思想的渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整个区域的稳定和正常化进程的单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张
的根源的实际方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促请所有国家的政府乃至范围更广的民间社会机构支持联合国为有效地应付一挑战所进行的努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与区域组织的合作,并一直在密切地同它一起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃欺诈和腐败的风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一主要城市引爆一
的核装置,死亡人数可达数万乃
超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸网络使
些地区彼此勾连,造成影响
区域、乃
国际体系的动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
问题还有不那么明显的一面,
就是对国家政府、经济部门、乃
人们心灵和思想的渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃区域的稳定和正常化进程的单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃区域更
于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
我促请所有国家的政府乃范围更广的民间社会机构支持联合国为有效地应付
一挑战所进行的努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
我非常重视加强联合国与区域组织的合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理和平与安全、气候变化乃千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃
详细行动计划的全球一致意见的价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评的人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败
风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一个主要城市引爆一个简易核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系
动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
个问题还有不那么明显
一面,
就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想
渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整个区域稳定和正常化进程
单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源
实际方式和可能方式。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
所有国家
政府乃至范围更广
民间社会机构支持联合国为有效地应付
一挑战所进行
努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
非常重视加强联合国与区域组织
合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划
全球一致意见
价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评
人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
und sogar
欧 路 软 件版 权 所 有Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.
无效和薄部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败
风险。
Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde.
专家认为,如果在一个主要城市引爆一个简易核装置,死亡人数可达数万乃至超过百万。
Diese Zonen werden durch grenzüberschreitende illegale Finanz- und Handelsnetzwerke verbunden, die eine Instabilität fördern, die ganze Regionen oder sogar das internationale System selbst bedroht.
非法跨界金融和贸易网络使些地区彼此勾连,造成影响整个区域、乃至国际体系
动荡局势。
Hinzu kommt der weniger greifbare Aspekt des Problems: die Durchdringung der nationalen Regierungen, der Wirtschaftssektoren, ja sogar des Herzens und des Verstands der Menschen.
个问题还有不那么明显
一面,
就是对国家政府、经济部门、乃至人们心灵和思想
渗透。
Der Rat weist einseitige Initiativen, welche die Stabilität und den Normalisierungsprozess nicht nur im Kosovo, sondern in der gesamten Region gefährden könnten, mit Nachdruck zurück.
安全理事会坚决反对可能会损害科索沃、乃至整个区域稳定和正常化进程
单方面行动。
In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.
紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源
实际方
和可能方
。
Ich lege allen Regierungen sowie in weiterreichendem Maße den Institutionen der Zivilgesellschaft eindringlich nahe, die Anstrengungen zu unterstützen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um dieser Herausforderung wirksam zu begegnen.
请所有国家
政府乃至范围更广
民间社会机构支持联合国为有效地应付
一挑战所进行
努力。
Ich messe einer Stärkung der Zusammenarbeit der Vereinten Nationen mit den Regionalorganisationen große Bedeutung bei und arbeite in Fragen, die von Frieden und Sicherheit über den Klimawandel bis hin zu den Millenniums-Entwicklungszielen reichen, eng mit ihnen zusammen.
非常重视加强联合国与区域组织
合作,并一直在密切地同它们一起致力于处理和平与安全、气候变化乃至千年发展目标等各种各样问题。
Heute wird der Wert dieser Konferenzen im Hinblick auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses über Normen und Zielvorgaben und sogar über detaillierte Aktionspläne auf breiter Ebene anerkannt, sogar von einigen, die ihnen früher skeptisch oder kritisch gegenüberstanden.
些会议在取得有关规范和目标、乃至详细行动计划
全球一致意见
价值现在已得到广泛接受,即使从前表示怀疑和提出批评
人也加以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。