Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上里氏震级
强度5级。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上里氏震级
强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上
内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家占今天温室气体纯排放乎一半(但只占人均排放
十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力
排放上
,这些国家认为,这些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上而产生
财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事
遣队成员因公负伤
医疗费确定一个合理
支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上震级
强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面内部控制需要得到加强,以确保未
事先批准决不逾越合同上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家占今天温室气体纯排放量几乎一半(但只占人均排放量
十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力
排放上
,这些国家认为,这些上
将阻
增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上而产生
财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤
医疗费确定一个合理
支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地无上
的里氏
级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面的内部控制需要得加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与同时,发展中国家占今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力的排放上
,这些国家认为,这些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴类费用没有上
而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员
公负伤的医疗费确定一个合理的支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上的里氏震级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管方面的内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上
内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只
排放量的十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力的排放上
,这些国家认为,这些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合
的支付
额。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
震达到无上
的里氏震级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面的内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家占今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),些国家拒绝接受任何具有约束力的排放上
,
些国家认为,
些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此没有上
而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗
确定一个合理的支付
额。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上的里氏震级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面的内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同上。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上
内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家占今天温室排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力的排放上
,这些国家认为,这些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无的里氏震级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面的内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合同。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家占今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力的排放,这些国家认为,这些
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付
额。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上的里氏震级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合管理方面的内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越合
上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有授权和兵力上
内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
时,发展中国家占今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),这些国家拒绝接受
何具有约束力的排放上
,这些国家认为,这些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因类费用没有上
而产生的财
风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
这次地震达到无上的里氏震级的强度5级。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面的内部控制需要得到加强,以确保未经准决不逾越合同上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上
内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中占今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),这
拒绝接受任何具有约束力的排放上
,这
认为,这
上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军
观察员和军
特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
obere Grenze
Das Erdbeben erreichte die Stärke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
次地震达到无上
的里氏震
的强度5
。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gestärkt werden, um zu gewährleisten, dass der Auftragshöchstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
管理方面的内部控制需要得到加强,以确保未经事先批准决不逾越
上
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern.
“安全理事会欢迎联刚特派团打算重组部队,优化其部署,以便在现有任务授权和兵力上内提高其效率。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此时,发展中国家占今天温室气体纯排放量的几乎一半(但只占人均排放量的十分之一),
些国家拒绝接受任何具有约束力的排放上
,
些国家
,
些上
将阻碍经济增长。
Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.
鉴于因此类费用没有上而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,
民警、军事观察员和军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个
理的支付
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。