Ils étaient sortis nuitamment de chez eux, et Small devait tenir à être de retour avant le jour.
以他聪明要想到这一点并不是什么意外
事,他们趁
,要赶在黎明前回来。
Ils étaient sortis nuitamment de chez eux, et Small devait tenir à être de retour avant le jour.
以他聪明要想到这一点并不是什么意外
事,他们趁
,要赶在黎明前回来。
En 1830, il dirige la fouille du kourgane de Koul-Oba, une tombe intacte d'une extraordinaire richesse nuitamment pillée, hélas, par des voleurs.
1830年,他领导了库尔奥巴封堆墓掘,这是一座埋藏极为丰富
墓葬,只可惜被小偷
间盗抢了。
Le Gouvernement soudanais a décrété le couvre-feu de nuit presque partout, ce qui a beaucoup gêné dans l'observation de l'embargo sur les armes au Darfour, étant donné que, de sources dignes de foi, nombre de violations étaient commises nuitamment.
苏丹政府在大多数地方实了宵禁,这已成为阻碍专家组监测达尔富尔武器禁运情况
一个主要障碍,因为有可靠情报
明,许多违禁活
都在
间进
。
Répondant à la représentante de l'Ouganda, il ne peut pas ajouter grand-chose à sa description des terribles conditions qui existent dans la partie septentrionale du pays, de la désintégration totale des services sociaux en faveur des enfants, des enlèvements de masse et des atrocités commis contre des civils, des centaines d'enfants forcés de devenir des “migrants nocturnes”, quittant nuitamment leur village pour ne pas être enlevés, et des conditions épouvantables et des taux de mortalité élevés existant dans les villages dits protégés.
关于乌干达代言,他说,对于她所描述
乌干达北部
可怖情形,他没什么可以多说
,这个地区
儿童社会服务机构陷于瘫痪,绑架成风,对平民犯下暴
屡见不鲜,数百名儿童被迫成了“
游人”,到村外去躲避绑架,所谓
受保护村庄上
情形非常可怕,死亡率极高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。