La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷一片黑暗之中。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷一片黑暗之中。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在阿尔及利亚,柏柏尔人运却陷
僵局。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷极度恐慌之中。
Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...
小羊羔也不错,不过怎么越看越像陷了狼爪?
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我陷
无尽哀思,突然听见有人叫我名字。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷境,盟军急需补充后方劳
力。
Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.
尤其我陷
财政危机的事情是,我的两次离婚。
A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.
由于经济危机,他陷了悲惨之中。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突然消失Nicolas陷
了深深的昏沉。
Un homme amoureux est né une seconde fois.
陷情网的男人就像获得了一次重生。
Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
地个地区陷
混乱。
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
个消息使他陷
沉思。
Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.
总是有东西在不停地提醒我我不要陷
爱里。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷瘫痪。
Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.
是法国队在三场热身赛中第三次陷
被
。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷了
位庇护者所布置的陷阱。
La Côte d'Ivoire risque clairement de sombrer de nouveau dans le conflit.
显然,科特迪瓦存在着重新陷冲突的危险。
Nous sommes inquiets de la situation stagnante du désarmement dans certaines régions du monde.
我们关切地注意到世界上某些区域在裁军方面陷僵局。
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话陷僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。