Elle s'est coupée dans ses réponses.
她回答
盾。
Elle s'est coupée dans ses réponses.
她回答
盾。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国行动和言辞
盾。
Il est inconséquent avec lui-même.
他盾。
Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些盾对2012年
大选必定产生了不良
影响,如何消除这些影响呢?
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些盾之处。
Nous déplorons les sanglantes luttes intestines qui y font rage.
我们对兄弟间血腥残杀感到遗憾。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于工权
资料显然
盾。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是盾,也是短视
。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
状态持续20年,说来
盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种盾
情况可能有几种原因。
On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.
据指出,这些词语可能被解读为盾。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年残杀
斗争已证明这一论述。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明盾和缺乏公平性。
L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.
令人遗憾是,人类正在继续
残杀。
L'État partie fait valoir que les allégations de l'auteur sont contradictoires.
缔约国认为,提交人申诉是
盾
。
Il procède ainsi principalement lorsque les faits semblent être contestés.
这种做法将主要限于有关事实似乎盾
案件。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎盾。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些盾
谎谬现象中进行工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。