Ce livre n'est qu'une pâle copie.
本书只
一种
模仿。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
本书只
一种
模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,种进步也没能掩饰法国大学
表现。
Ce n'est pas un génie.
个
。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
一个并不
城市,
里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为之物
同时我们
评论也许比他更为
。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只
在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
种
表现
外部和体制制
因素共同作用
结果,限制了非洲股票市场
增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
一次创举!动画里
物穿着傻傻
服装,用
音色唱着粘腻
歌曲,着实令
捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,与教育系统
表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸,
种建议常常受到认为
会造成招聘
第三世界工作
员
论点
反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门管理出现偏差,所雇用
候选
不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有些都导致许多国家针对犹太
和犹太社区
、有时
暴烈
歧视行为
化,增加了其出现
频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可,我们评论家必须面对一个难堪
事实,以价值而言,被评论家批评为
之物
同时我们
评论也许比他更为
。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害
导弹系统为对象
相对
协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题影响:精神上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力
化
危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主
公——
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只
提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。