Œil pour œil, dent pour dent.
以眼还眼,以牙还牙。
Œil pour œil, dent pour dent.
以眼还眼,以牙还牙。
La doctrine « oeil pour oeil, dent pour dent » ne fera qu'alimenter ce cercle vicieux.
“以眼还眼,以牙还牙”理论只会助长这一恶性循环。
Si l'intolérance n'est pas enrayée, elle ne peut manquer de susciter de nouvelles intolérances et extrémismes.
不容忍,如果以眼还眼、以牙还牙,只会产生进一步不容忍和极端行为。
Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.
图图先生在他吸引人发言中提出了人们有时
乎已经忘记
若干观点:如果我们照字面
意思去应用“以眼还眼,以牙还牙”这句话,到头来我们每个人都会变成瞎子。
Ils ajoutent qu'au lieu de s'attaquer aux problèmes vitaux de la population serbe et d'assurer sa liberté, sa sécurité, sa sûreté et sa survie, le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK fait des pieds et des mains pour justifier ces crimes devant le monde entier, en les présentant comme des actes de vengeance, des accès de revanchisme et des représailles et en invoquant - quel humanisme - la loi primitive « oeil pour oeil, dent pour dent ».
他们又表示,联合国秘书长特别代表兼科索沃特派团团长不但没有正视塞族人民
问题,并确保其自由、保障、安全和生存,反而卑躬屈膝地向全世界为这些罪行辩护,把这些罪行说成是报复、复仇主义和惩罚
行为,并援引某种人文主义
“以牙还牙,以眼还眼”
原始法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。