Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.
当然,我将汇报本议厅中今天提出
任何修改建议。
Por supuesto, notificaré las sugerencias de cambios que se presenten hoy en este órgano.
当然,我将汇报本议厅中今天提出
任何修改建议。
No hablen demasiado en el Salón, puesto que molestan a quienes desean escuchar.
不要在议厅里多讲话,因
干扰那些愿意听
人。
Es preciso que en esta Sala se indique lo que hay que hacer.
下一步如何进行,我们应该得到个
议厅内诸位
反应。
¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
本议厅中是否还存在任何信誉或信任?
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在个
议厅里我几乎又回到了原处。
Por invitación del Presidente, el Sr. Akram (Pakistán) toma asiento a la mesa del Consejo.
应主席邀请,阿克兰先生(巴基斯坦)在安理议厅一
他们保留
座位上就座。
En los últimos dos años, muchas naciones amigas presentes en este Salón del Consejo nos han ayudado.
安理议厅里有许多友好国家在过去
几年里一直在帮助我们。
Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.
出于对发言者尊重,如果你们有事情要讨论,请到
议厅外面去进行。
Su presencia es una prueba concreta de la revitalización y el rejuvenecimiento, a menudo, tan solicitados en este Salón.
他们出席具体地反映出人们在
些
议厅里经常呼
兴和年轻化。
Permítame realizar algunas observaciones muy personales antes de que abandone esta bella ciudad de Ginebra y esta histórica cámara.
在我离开日内瓦个美丽
城市和
个历史性
议厅之前,请允许我谈几点非常个人
看法。
Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.
现在,如果大家同意,我将休几分钟,欢送我们
一些来宾离开
议厅。
Suspenderé una vez más la reunión durante unos breves momentos para acompañar al Ministro en su salida de la Sala del Consejo.
我将议再次暂停一
儿,以便送部长出
议厅。
Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,以色列代表在安理议厅一
其保留
座位就座。
Ello ha quedado reflejado no sólo en el número de Ministros que han pasado por esta sala, sino también en el contenido de sus intervenciones.
不仅反映在出席本
议厅
部长
人数,而且反映在他们
发言内容中。
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,上述国家代表在安理
议厅一
他们保留
议席上就座。
El representante de Alemania señaló que había sido un error por parte de la ONG introducir el artefacto en la sala del pleno de la Comisión.
德国代表认,该非政府组织把器械带入委员
全体
议厅是一个错误。
Por otra parte, como se ha dicho con frecuencia en esta sala, la propuesta de los cinco Embajadores permanece abierta a cualquier sugerencia y a cualquier modificación.
正如各代表在本议厅里常常指出
那样,目前仍然可以对五大使提案提出各种建议或修正。
Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.
正如我们在个
议厅内一再指出
那样,冲突
发生和重新爆发是有一定原因
;它们是不
自已爆发
。
Ruego a las delegaciones que deseen formular declaraciones extensas que tengan la amabilidad de distribuir sus textos por escrito y presentar oralmente en el Salón una versión resumida.
谨请要作长篇发言代表团分发书面发言稿,并在本
议厅宣读删节文本。
Son las delegaciones que se sientan en esta sala las más adecuadas para encontrar la fórmula adecuada, una vez que hayan recibido luz verde de sus propias capitales.
是诸位,是坐在个
议厅里
各国代表团在都得到各自政府
首肯时最适合去找到恰当
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。