La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申以往的立场,不建议改叙。
en el pasado; antes
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
委员会重申以往的立场,不建议改叙。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我比以往
候都更加需要联合国。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
以色列与联合国的关系今天比以往候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今天居住城市地区的人比以往
候都多。
El crédito de 2.900 dólares se solicita para gastos de comunicaciones comerciales, según la experiencia.
根据以往的经验,为商业通信编列2 900美元的估计费用。
Como señalé en mis anteriores informes al Consejo, habría que haberlo hecho mucho antes.
正如我以往安理会的报告所述,这种努力早就应该作出。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我必须比以往更多地依靠可再生能源。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
比以往
候都更加需要这样做。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我必须适当认知联合国的这项成就。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今天比以往候都需要改革。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
这方面,以往的性别差异同样存
。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今天,做好事的机会比以往候都大。
La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲的实仍像以往一样严峻。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界比以往
候都需要稳定、和平与安全。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我比以往
候更具有共同的利益这样做。
El aporte de estos últimos, en el pasado, había sido crucial para el GETE.
这些专家以往提供的投入对于技经评估组的工作而言十分关键。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同以往一样紧迫。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
比以往
候都更加需要联合国采取行动。
Creemos que hoy más que nunca vivimos en el mundo de la globalización e interdependencia.
我认为,我
今天生活的世界比以往
候都更加全球化,更加相互依存。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同以往一样,仲裁造成获利者和失利者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。