Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
estar en guerra
Es helper cop yrightLas normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为一个附件。
Integran en particular los principios pertinentes del derecho internacional humanitario, que no admiten suspensión alguna.
交战规则尤其要纳入任何情况下都不得背离
国际人道主义法
相关原则。
Casi todos los cuerpos de las víctimas presentaban mutilaciones.
有报告称,民解留条称他准备杀死所有复员
保民交战者。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约敌对交战国为数众多。
También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.
我认为,交战武装团伙也负有这一责任。
Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.
只有这样才能确定交战方是否遵守人道主义公约。
Naciones que luchaban entre sí hace 60 años cooperan ahora y hacen frente común a nuevos desafíos.
以前交战国家现
正
相互合作,共同面对新
挑战。
La mayoría de las bajas entre las fuerzas combatientes y las víctimas de la guerra fueron niños.
大部分交战部队和战争伤亡者是儿童。
No es usual que las normas para entablar combate reflejen de modo concreto las detalladas normas del DCA.
交战规则通常不具体述及武装冲突法详细规则。
Por ello, las tropas obedecen las normas para entablar combate dictadas por los comandantes extranjeros de que dependen.
因此,其部队遵守所属外国指挥官下达交战规则。
Se conciertan normas para entablar combate para cada misión concreta de la OTAN o de la Unión Europea.
北约或欧每一次任务都要商定交战规则。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Se ha tenido noticia de un nuevo fenómeno: el asesinato de ex combatientes desmovilizados, presuntamente por las FNL.
有报告称,新出现了据称民解杀害已解除武装前交战人员现象。
Las normas para entablar combate pueden permitir actividades militares que alcancen el límite permitido por el DCA, pero sin superarlo.
交战规则可允许军事活动达到武装冲突法允许范围,但不得超过这一范围。
La mayoría de las víctimas eran miembros del CNDD-FDD o combatientes desmovilizados de éste acusados de colaborar con las FDN.
其中大部分受害者是保民成员,或者是被控与国防军勾结复员保民交战者。
Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.
苏丹南部地区前交战各方签署了和平协定,并进入了和解时期。
Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.
必须向交战方施加压力,促使遵守国际法规则和原则。
Los principios han sido tenidos en cuenta en las normas para entablar combate (instrucciones sobre el uso de la fuerza).
交战规则(武力使用准则)已考虑到这些原则。
Durante su papado, la Iglesia desempeñó un papel fundamental para unir a las partes contrincantes en pro de la reconciliación.
他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集
一起实现和解。
La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.
人普遍接受
看法是,因为军事观察员不配备武器,交战人员并不把他
看作是威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。