The cabman whipped the horses on.
车夫策马奔驰。
The cabman whipped the horses on.
车夫策马奔驰。
He paid the carriage hire to the driver.
他把马车租金给了马车夫。
The coachman had a thin lash.
马车夫有一根细长
鞭子。
The drayman whipped on his horse.
运货马车夫用鞭子策马快跑。
"You'd better stop, perhaps," he added to the flyman.
“也许,你还是停车好,”他对马车夫补充说道。
Hands stuck in his trousers pockets, jarvey off for the day, singing.
双手揣兜里,唱着歌
副样子,活
是逍遥自
着一天假
马车夫。
The enterprise is to drive carriage, the policymaker is wagoner, employee is a horse, drive is whippy.
【摘要】企业是驾马车,决策者是车夫,员工是马,激励是鞭子。
Curious the life of drifting cabbies, all weathers, all places, time or setdown, no will of their own.
马车夫种流浪生活真妙。不论什么样
天气,也不管什么
点、时间或距离,都由不得自己
意愿。
The son of a poor rickshaw-puller who is taken out of school as a boy and put to work in a teashop, Balram nurses dreams of escape.
他是一个贫穷车夫子。年幼时,他中途辍学,到一家茶社里打杂,但他一直梦想逃离这种生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。