She is always prying into other people's affairs.
她总是别
的私事。
She is always prying into other people's affairs.
她总是别
的私事。
I'll find out about planes to New York.
我去一下飞纽约的班机。
That old lady is very nosey, so nobody likes to talk to her.
那个老妇是个
,因此没有
喜欢跟她说话。
Beth had secured his promise that he would neverprobe into her past.
贝思已经让他答应永远不她的过去。
I inquired the way to the station.
我去火车站怎么走。
Brenda has long ears; someday, she's going to hear something that will upset her.
布伦达爱别
的事情, 总有一天, 她会
到使她心烦意乱的事情。
I don't mean to stickybeak, but when is he going to leave?.
我不是想,但是他什么时间离开呢?。
He’s too shy to ask a stranger the time,still less speak to a roomful of people.
他连向陌生时间都不好意思,更不用说向一屋子
讲话了。
As soon as the young man returned home, his parents assailed him with questions about the interview.
那年回到家, 他的父母便向他问这问那的,
他求职面试的事。
We must respect other's -cies.
我们不该他
的私事。
He inquired your telephone number.
他你的电话号码。
I'll inquire about the flights.
我将有关航班的情况。
I enquired where he lived.
我他住的地方。
IN THIS ARTICLE: Crime writer Agatha Christie's endearing supersleuth Miss Marple started life in 1930, in Murder at the Vicarage, as "a nasty old cat" with an unpleasant habit of interfering.
超级侦探玛波小姐最早出现在侦探小说家阿加莎·克里斯蒂1930年的小说《牧师家的谋杀案》中,她被写成一个不受欢迎的老妇,专爱
的毛病令
反感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。