Looks aren't everything, she looks a little dopy to me.
不能只看,我看她脑子不灵。
Looks aren't everything, she looks a little dopy to me.
不能只看,我看她脑子不灵。
Beneath her charming exterior lies a very determined woman.
在她迷的
下面是一个意志坚定的女
。
He is a wolf in sheep’s clothing,outwardly kind but inwardly vicious!
他是个披着羊皮的狼,仁慈,内心狠毒!
"From his appearance, you wouldn't think he was an old man of seventy years."
"从看,你不会认为他是一个七十岁的老
。"
His appearance belies him.
他的假象。
She had a distinctive appearance.
她的众不同。
They are similar in appearance.
他们在相似。
A prepossessing performer with a beautiful baritone, Murray is tall,blond and Midwestern-looking.
一个很吸引的表演者和一个漂亮的男中音,莫利高大、金发碧眼,有着中西部
的
。
Here are sturdy animals with as different personalities and appearances as the Chow Chow, Dalmatian, French Bulldog, and Keeshond.
这里有不少健壮的动物,象松狮犬、大麦町犬、法国斗牛犬和荷兰毛狮犬,它们具有完全不同的性格和。
By apperance, Africans are more close to the quadrumana, such like their high cheekbone, deep eye socket and pitched lips.
从来看,非洲
长相更接近于灵长目科,高颧骨,深目,
唇前凸。
Side line: “kata sarka” (according to the flesh) must be taken as adverbial, it qualifies verbs for “knowing” – how they know or in this sense not knowing – “not according to the flesh.”
「凭血气」(中译﹕凭;意思﹕凭肉体)﹕是副词,指「知道」、「认识」
这动词。他们如何认识(或不认识)﹕「不凭肉体」。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。