The oceans are large bodies of water.
海洋广大
水域。
The oceans are large bodies of water.
海洋广大
水域。
The highest - ranking member of the Spanish aristocracy is the grandee.
西班牙贵族中爵位最高成员
大公。
The fame to which he aspires was beyond his reach.
他追求名誉
他所不能
。
The office is a menagerie of egotists and sycophants.
该办公室自私者与谄媚者汇集之处。
The Principle of Criminal Evidence is referred to the ratiocination of "the evidence" and "factum probandum".
刑事证据法则,指「证据」与「待证事项」
推论关系。
Language, tool-making, and the regulation of sex are the chief defining features of man in contradistinction to other primates.
语言、工具制作以
节制
人区别于其他灵长动物
主要
限明确
特点。
His courtesy name was Lin Ruhai -- who had come third in a previous Imperial examination and recently been promotod to the Censorate.
"这林如海姓林名海,表字如海,科
探花,今已升至兰台寺大夫.
Actin and myoglobulin are the compositions building muscles' stretching function. Microtubulin is the basic substance which provides the flagellum and cilium the function of movement.
肌动蛋白肌球蛋白
构成肌肉伸缩机构
组成部分,微管蛋白
赋予鞭毛
纤毛能动
基本物质。
Based on the same philosophical thought, comparative poetics and philosophical hermeneutics alike are a retrospect and transcension of scientism and positivism prevailing over the 19th century.
比较诗学与哲学诠释学基于相同
哲学思潮,它们都
对盛行于19世纪
唯科学主义和实证主义
反思和超越。
By becoming involved with tangential issues, it hopes to hide the real question and keep it out of mind.The ego's characteristic busyness with nonessentials is for precisely that purpose.
它之所以老在无关紧要问题上搅和,
希望借此避开真正
问题,将它驱逐于心灵之外。
But never is Jesus so near me as when I lift my cross, and lay it submissively on my shoulder, and give it the welcome of a patient and unmurmuring spirit.
但当我擧起我
十字架来,顺顺服服地把它背在肩上,用忍耐不挠
精神去欢迎它
时候,
主离我最近
时候。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。