You cannot in all conscience think that is fair pay.
凭良心说这工资说去。
You cannot in all conscience think that is fair pay.
凭良心说这工资说去。
He was so mulish that my admonitions just flowed over him.
他很顽固,我告诫对他只
是耳边风。
History is nothing more than a tableau of crimes and misfortunes.
历史是由罪恶和灾难构成
静止舞台造型罢了。
There was such a crush on the train that I could hardly breathe.
列车上这么拥挤我几乎透气来。
The sky is overcast now, but I think it will clear up soon.
现在天色阴,
我想马上就会转晴
。
The ring was only plated with gold.
那枚戒指是镀了金。
"The rain may hold off, but it won't hurt to take the raincoat with you."
"雨可能下下来,
把雨伞带去总没有坏
。"
If you need a repairman, there's none better than my brother.
如果你需要一个修理工, 我兄弟再合适了。
Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.
大多数都认识到他们
诡计
是一个
圈套。
His answer is just a rehash version of my lecture.
他回答只
是把我
讲义重复了一遍。
Don't scold her, she's nothing but a child.
要责骂她, 她只
是个孩子。
The pretty girl on the cover of the pictorial is just a sales gimmick.
画报封面上印上美女
是吸引顾客
一种生意眼。
All pollution is simply an unused resource.
所有污染只
是一种未被利用
资源。
He is a self-professed expert on everything-he proves to be the classic bumbler.
他自称是什么都是行家,但事实证明他是个典型
白痴。
It's just an old rag I had in the closet.
这只是我挂在壁橱里
旧衣服罢了。
How terribly ill he looks, but he's only reaping as he has sown in youth.
他看起来病得很重, 但这只是他年轻时生活放荡结下
恶果。
In an ideal world we would be recycling and reusing everything.
我们要是可以回收再用所有东西就再理想了。
That is a mere repetition of what you said before.
那是重复了你以前讲
话。
I'm very busy today but I will sandwich that job in after tea.
今天我很忙, 我将挤出时间在用完茶点后做那件工作。
The wait was mercifully brief, little more than an hour.
幸好等待时间很短,
一个小时多一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。