Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改了审
分庭就这两个案件所
期。
Dauer einer Freiheitsstrafe
Beide Male wandelte sie das von den Strafkammern verhängte Strafmaß ab.
上诉分庭改了审
分庭就这两个案件所
期。
Sieben von ihnen wurden verurteilt und erhielten Freiheitsstrafen zwischen 6 und 45 Jahren - letztere die längste von dem Gericht bisher verhängte Strafe.
法庭定其中7人有罪,所
期6至45年不等,45年是法庭迄今所
最长
期。
Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.
缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因施根据本公约确立
犯罪而
监禁或者其他形式剥夺自由
人移交其本国服满
期。
Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass der Verfolgte Staatsangehöriger des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem, auf Verlangen des ersuchenden Staates die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Staates verhängte Strafe oder Reststrafe selbst zu vollstrecken.
如为执行决而提出
引渡
由于
引渡人为
缔约国
国民而遭到拒绝,
国应在其本国法律允许并且符合该法律
要
情况下,根据
国
,考虑执行按
国本国法律作出
或剩余
期。
Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.
十三、如果为执行决而提出
引渡
由于
引渡人为
缔约国
国民而遭到拒绝,
缔约国应当在其本国法律允许并且符合该法律
要
情况下,根据
缔约国
,考虑执行根据
缔约国本国法律
处
罚或者尚未服满
期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。