In unserer heutigen Welt kann kein Staat gänzlich alleine stehen.
当今世界,没有一个家能够完全自立。
dieses Leben
In unserer heutigen Welt kann kein Staat gänzlich alleine stehen.
当今世界,没有一个家能够完全自立。
In der heutigen Welt kann sich kein Staat, wie mächtig er auch sein mag, auf sich allein gestellt schützen.
当今世界,任何家,无论多么强
,都不可能独自保
自身。
Wir betonen, dass die Beseitigung der Armut, insbesondere in Afrika, die größte globale Herausforderung ist, mit der die Welt heute konfrontiert ist.
强调,消除贫穷,特别是消除非洲的贫穷,是当今世界面临的
际挑战。
Wir betonen, dass die Beseitigung der Armut, insbesondere in Afrika, die größte globale Herausforderung ist, mit der die Welt heute konfrontiert ist.
强调,消除贫穷,特别是消除非洲的贫穷,是当今世界面临的
际挑战。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种发展筹资挑战。
Trotz der weit verbreiteten und beharrlichen Forderungen nach Transparenz gibt es keine offiziellen Angaben über die Zahl der heute weltweit vorhandenen Kernwaffen oder über ihre Gesamtkosten.
尽管人不断
泛要求增强透明度,但是没有任何官方数字说明当今世界上核武器的数量或它
的费用总额。
Wir müssen unsere natürliche Umwelt mit ihren vielfältigen Lebensformen, ihrer Schönheit und ihren Ressourcen erhalten, die allesamt die Lebensqualität für die heutigen und die künftigen Generationen verbessern.
必须保
的自然环境,保
其丰富多采的生命形式,保
它的美丽和富饶,这样的环境能够提高今世后代的生活质量。
Wir bekräftigen nachdrücklich unsere Entschlossenheit, diese Ziele und Vorgaben zu erfüllen und den heutigen und kommenden Generationen von Kindern die Chancen zu eröffnen, die ihren Eltern versagt blieben.
坚定地重申
一定要达成这些目标和指标的承诺,一定要把父母
没有得到的机会给予今世和后代的儿童。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Vereinten Nationen mit ausreichenden und berechenbaren Ressourcen auszustatten, damit sie ihr Mandat in dieser sich rasch verändernden, komplexen und schwierigen Welt erfüllen können.
强调,需要给与联合
足够、可预测的资源,使之能够在变化迅速、复杂和富于挑战的当今世界中执行其任务。
Ich werde mich auch künftig mit allen Kräften dafür einsetzen, dass unsere Generation und künftige Generationen die Vorteile der Globalisierung ebenso wie die mit ihr verbundenen Herausforderungen gleichermaßen teilen.
将继续不遗余力地确保今世后代公平分享和分担全球化所带来的惠益和挑战。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
后,为支持实现这些目标而建立的真正的
际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Wir sind uns der Notwendigkeit bewusst, uns mit der sich wandelnden Rolle der Männer in der Gesellschaft - als Jungen, Jugendliche und Väter - und mit den Herausforderungen auseinanderzusetzen, denen sich die in der heutigen Welt aufwachsenden Jungen gegenübersehen.
还认识到,必须处理男性作为男孩、青少年和父亲在社会中的作用不断变化这一问题,以及男孩在当今世界成长过程中所面临的挑战。
Insbesondere wird die Fähigkeit des Sicherheitsrats, möglichst breite Unterstützung für seine Beschlüsse und Maßnahmen zu gewinnen, gestärkt werden, wenn der Eindruck besteht, dass er weitgehend repräsentativ für die gesamte internationale Gemeinschaft ist und den geopolitischen Realitäten der heutigen Welt Rechnung trägt.
特别是,如果人认为安全理事会能
泛代表整个
际社会,并反映当今世界的地缘政治现实,安理会为其决定和行动争取
泛支持的能力就会得到加强。
September 2008 verabschiedet wurde. Wir bekräftigen ferner unsere Verpflichtung, Unterstützung für die besonderen Bedürfnisse Afrikas zu gewähren und zu verstärken, und betonen, dass die Beseitigung der Armut, insbesondere in Afrika, die größte globale Herausforderung ist, mit der die Welt heute konfrontiert ist.
还重申,
承诺为非洲的特别需求提供和加强支助,并着重指出,消除贫穷,特别是在非洲消除贫穷,是当今世界面临的
的全球挑战。
Wir müssen die Organisation umgestalten, auf eine Weise, die wir uns früher nicht vorstellen konnten, und kühner und schneller, als wir es in der Vergangenheit taten - angefangen von einer Überholung der grundlegenden Managementpraktiken über den Aufbau eines transparenteren, effizienteren und wirksameren Systems der Vereinten Nationen bis hin zur Erneuerung unserer wichtigsten zwischenstaatlichen Institutionen, damit sie der heutigen Welt entsprechen und die in diesem Bericht genannten Prioritäten voranbringen.
从彻底革新基本管理工作,建立一个更透明、更高效和更具效力的联合系统,到改造主要政府间机构,使它
能够反映当今世界的情况并推进本报告所列的优先事项,
必须以崭新的思路和前所未有的胆略和速度,重新塑造联合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。