Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他说的话很明确。
Er ist in seinen Äußerungen so unbestimmt.
他说的话很明确。
Die Ursache für das Unglück ist unklar.
这场事故的原因还明确。
Seine Vorstellungen davon sind sehr vage.
他对此的想法还明确。
Das steht noch im weiten Feld.
(雅)这还非常渺茫(或没有,
明确)。
Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.
现有组织结构的任务和基本原理仍明确,需要加以审查。
Die Sachverständigengruppe legt dem Rat nahe, lieber kein Mandat für eine Mission zu erteilen, als sie mit unklaren Anweisungen in ein Gefahrengebiet zu entsenden.
小组认为应当在没有明确指示的情况下部署维和行动到危险的环境,它促
安理会
要授权这种任务。
Lasche Durchsetzung kann mehrere Gründe haben: strategische Interessen mächtiger Staaten, Unklarheit über den Zweck der Sanktionen, eine durch Sorge über die humanitären Auswirkungen bewirkte "Sanktionsmüdigkeit", unzureichende Unterstützung durch die jeweiligen Sanktionsausschüsse und die unzureichende Fähigkeit der Staaten, die Sanktionen anzuwenden.
造成强制执行收效甚微的原因有大国的战略利益;制目的
明确;由对制
的人道主义影响的关注所带来的“制
”;各相关的制
委员会支持
够;以及国家实施制
的能力
足。
In der Vergangenheit war es für das Sekretariat schwierig, leitende Mitarbeiter im Feld für ihre Leistungen zur Verantwortung zu ziehen, weil sie den Mangel an Ressourcen, unklare Weisungen oder das Fehlen einer angemessenen Einsatzführung als Haupthindernisse für die erfolgreiche Erfüllung des Mandats einer Mission anführen konnten.
过去,秘书处很难对外地高级人员的工作表现追究责任,因为这些人员往往以资源足、指示
明确,或缺乏适当指挥和控制安排作为妨碍特派团圆满执行任务的主要理由。
Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.
造成管理松懈的因素包括命令明确和安保管制严重
足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重大安全风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。