La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.
GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒者掉入他们
陷阱之中。
La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.
GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒者掉入他们
陷阱之中。
Toute personne désireuse de franchir une frontière à un poste de contrôle officiel doit être en possession de documents, authentiques ou faux.
一个人如果想通过一个官方检查站越过边境,必须拥有一些身份证件,不管这些证件是合法,冒
顶替
,还是仿制
。
Les unités en question avaient été créées notamment pour protéger les touristes des petits délinquants, des vendeurs trop insistants et des "faux guides" agressifs.
设立这样队伍,一个原因是保护游客,不让游客受小偷、小贩或冒
导游
。
Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.
一些国家提到冒名顶替罪,包括冒他人身份以及编造和冒
一个不
人
身份。
Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.
这些产品正被走私到邻国,然后冒
那些国家
国内产品蒙混过关,并获得金伯利进程证书。
Sont considérées comme de la contrefaçon de monnaie en métal, les opérations qui consistent à diminuer le poids de ces pièces, à leur donner un aspect qui pourrait laisser croire qu'elles valent bien plus que leur valeur réelle.
减轻硬币重量或给硬币镀层以冒更高币值
硬币也被认为是伪造货币。
De plus, certains membres du CCQAB eux-mêmes ressortissants de pays fournissant des contingents, prétendant qu'ils étaient des experts indépendants - ce que, je vous le garantis, ils ne sont pas - ont voté contre quelque chose qui était dans l'intérêt de ces pays.
一些部队派遣国,行预咨委会内代表冒
独立专家——我向你们保证他们不是专家,投票反对符合部队派遣国利益
事情。
La promesse d'une allocation en espèces sur présentation d'une arme a également posé problème dans ce pays; il ressort des rapports que des chefs militaires se sont fait passer pour les tuteurs d'anciens enfants soldats ou qu'ils se sont emparés de leurs armes pour les donner à leurs propres enfants afin d'obtenir une rémunération.
利比里亚,缴武器时给现金
允诺也证明有问题;报告显示,指挥官冒
前童兵
监护人,或将其武器拿走给自己
孩子,来获取现金。
Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.
尽管原所有人电冶金公司自从拿了保险理赔金后就一直不管事,但新矿主Edith Krall咨询公司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒
Lueshe烧绿石矿
所有人。
Par ailleurs, en ce qui concerne l'indicateur 1 (“Irrégularité des documents”), les documents considérés devraient faire l'objet d'une classification, comme suit: a) documents authentiques; b) documents fictifs - qui ne sont pas utilisés dans le commerce légitime; c) documents falsifiés - qui semblent vrais, mais ne le sont pas en réalité, bien qu'ils soient utilisés dans le commerce licite; et d) documents altérés - utilisés dans le commerce licite.
关于指标1(文件不合常规),有关文件类型应当分类如下:(a)真实
;(b)虚拟
:不用于合法商业
文件;(c)伪造
:冒
真实文件用于合法商业
文件;(d)假冒
:用于合法商业
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。