小黄车的现金流危机已经影响到了巴黎市场。上周ofo法国的官方推特正式宣布:服务暂停,同时发动大家帮助找回那些被遗弃的自行车。小黄车在法国的运营和国内一样:车辆损坏率太高,维护成本太高,收入入不敷出。这也不仅仅是ofo一家独自面临的状况,比ofo稍早一些进驻法国的gobee bike前段时间已经宣布退出里尔,兰斯和布鲁塞尔市场。
Plus de selles, des rayons abîmés, le système de frein parfois hors d'usage.
Impossible ce matin en centre-ville de Lille de trouver un vélo vert en état de fonctionnement.
Xavier est un des usagers réguliers à en faire l'amère expérience.
- J'essaye de débloquer le vélo, mais il est indiqué comme abîmé, donc je ne peux pas l'utiliser.
Il y en a plus à côté de chez moi.
Et même dans le centre, ils sont tous cassés.
Depuis un mois les vélos verts ont fait leur apparition dans la métropole lilloise.
Des vélos en libre service.
Pas de station pour les récupérer, c'est une application sur votre smartphone qui vous aide à les localiser et à payer votre trajet.
Au total, près d'un millier de vélos sont aujourd'hui mis à disposition.
下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容