À Hong Kong, comment le guide Michelin a changé les restaurants

未能成功加载,请稍后再试
0/0

香港长年流传着“米其林诅咒”,不管是大餐厅还是街头巷尾的小店,只要是评上了米其林推荐、米其林一星,房东马上就会大幅涨房租,餐厅挣钱的速度赶不上房租涨幅,最终这些餐饮店都难逃倒闭的命运。其实“米其林诅咒”归根结底就是“房地产诅咒”......

Wan Chai, un des quartiers les plus populaires de Hong-Kong.

Depuis 3 semaines, dans cette rue, on assiste tous les jours à la même scène.

Une file d'attente de près de 3 heures à l'heure du déjeuner.

- Pourquoi vous attendez ?

- J'ai lu dans mon guide qu'on racontait pas mal de trucs biens sur ce restaurant.

Et comme je suis curieux, je voulais savoir comment, avec des oies rôties, ils ont réussi à avoir une étoile.

Une étoile au guide Michelin pour un restaurant qui ne paye pas de mine.

Et plein à craquer.

Dans l'assiette, un classique de la cuisine chinoise.

De la volaille laquée.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容