语言而已,咋就跟性别歧视挂上钩了呢?事实是,直到现在,很多人都没有意识到,法语里面很多词语都带有或明显或隐性的性别歧视色彩。比如,很多职位名称是没有阴性形式的,因为这些工作最初是被认定为只适合男人们的。有些职业的阴阳性不是一个意思,其阴性形式跟阳性相比,或多或少,都带有一丢丢贬义的色彩,甚至如今天视频里的举例那样……
语言而已,咋就跟性别歧视挂上钩了呢?事实是,直到现在,很多人都没有意识到,法语里面很多词语都带有或明显或隐性的性别歧视色彩。比如,很多职位名称是没有阴性形式的,因为这些工作最初是被认定为只适合男人们的。有些职业的阴阳性不是一个意思,其阴性形式跟阳性相比,或多或少,都带有一丢丢贬义的色彩,甚至如今天视频里的举例那样……