2021年1月初,中国多地出现多点零星散发病例甚至局部聚集性疫情,在此背景下,各地陆续发出“春节期间非必要不返乡”的倡议,鼓励企事业单位职工就地过年。截至2021年1月13日,全国已有北京、天津、上海、广东等29个省份都倡议“就地过年”。你也“就地过年”了吗?“就地过年”的法语怎么表达呢?
Le Nouvel An Chinois approche à grands pas, et Guo Chengliang travaille toujours sur un projet de métro dans la ville de Chengdu.
Il vient de la province de Gansu, à des centaines de kilomètres au nord.
Ce sera la première fois qu'il passera ces vacances importantes loin de chez lui.
Je ressens un manque car je ne peux pas être avec mes parents et mon enfant.
J'espère pouvoir rentrer chez moi le plus tôt possible pour les voir lorsque la pandémie sera complètement maîtrisée.
Guo n'est pas seul.
Mais quelques deux cents autres travailleurs de diverses provinces resteront également sur le chantier dont sa femme.
L'entreprise offre le grand incitation à rester.
Ils recevront neuf fois leur salaire normal pour travailler pendant les vacances.
Ils recevront également un bonus de 1000 à 3000 yuan.
下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容