每日法语听力

当前播放

Ambassade

La nouvelle ambassade américaine en Israël s'implante bien à Jérusalem. Ce qui bien entendu déclenche des violences attendues. Et l'ambassade en question, c'est évidemment un bâtiment, dont le rôle est officiel et la localisation symbolique. Une ambassade, c'est le lieu de travail de l'ambassadeur, et même un peu plus puisque par une fiction diplomatique, les quelques centaines de mètres carrés de la bâtisse sont censées être une inclusion du pays d'origine, qui relève de sa juridiction. Dans l'enceinte de l'ambassade américaine, on est aux États-Unis.

Mais une ambassade n'a pas toujours été un édifice : au départ, c'est simplement la fonction d'un envoyé, d'un émissaire, qui est en mission et représente ce qui l'envoie : un roi, un président, un pays, un pouvoir. Et on parle encore, parfois, d'envoyer quelqu'un en ambassade : une expression ancienne qui a plutôt le sens d'envoyer quelqu'un en premier, pour tâter le terrain, débrouiller l'affaire. Ensuite on verra si on y va personnellement. Souvent d'ailleurs le mot était employé dans les relations amoureuses, ou les stratégies matrimoniales. Est-ce que cette jeune fille voudrait bien de moi par hasard ? Elle ou son père d'ailleurs ? Plutôt que d'essuyer un refus, je vais envoyer mon meilleur ami qui va tenter de se renseigner. En Afrique, et surtout en Afrique centrale, le mot a d'ailleurs eu d'autres sens. Soit le lieu ou des rencontres amoureuses pouvaient s'opérer sans danger. Soit l'ambassade désignait une maitresse et rarement d'ailleurs un amant.

On sait que la racine du terme est très partagée dans de nombreuses langues européennes. Surtout des langues romanes (espagnol et italien par exemple), mais aussi l'anglais embassy, qui l'a emprunté au français, cette langue le tenant lui-même du provençal, qui l'avait fait dériver du latin tardif. Tout cela est bien banal : c'est l'histoire de mots nombreux. Mais étrangement, il semble que le latin lui-même ait emprunté le mot au gaulois. En tout cas il a une vieille histoire, pour désigner quelqu'un qui en représente un autre. Mais la signification première du mot combine deux idées : un ambassadeur est un substitut, ou un lieutenant, au sens premier, celui qui tient lieu, qui remplace quelqu'un d'autre. On a aussi l'idée que l'ambassadeur est envoyé en mission, pour représenter au loin celui qui reste chez lui. Plusieurs conséquences sont à tirer de ce croisement de sens. Si l'ambassadeur remplace quelqu'un qui ne bouge pas, c'est souvent qu'il remplace quelqu'un de très haut placé : l'ambassadeur, encore aujourd'hui d'ailleurs, est celui qui incarne le pouvoir, car il remplace celui qui l'exerce, roi, chef d'État, quel que soit son rôle. Il aura donc souvent affaire avec la plus haute autorité de l'endroit on l'a envoyé. Non seulement il a une fonction importante, mais il est mis face à un protocole qui parfois le dépasse, est plus grand que lui. Et souvent on l'envoie il y une négociation importante à assurer.

Ambassadeur est du masculin bien sûr, et ambassadrice existe depuis longtemps. Aujourd'hui pour désigner la femme qui est en charge d'une ambassade, mais jadis et parfois encore maintenant, pour désigner l'épouse de l'ambassadeur. Mais ce mot a eu depuis longtemps un sens particulier, au figuré, concernant une femme : l'ambassadrice de la mode, de l'esprit de l'intelligence. C'est-à-dire celle qui le représente.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容
点击播放