法语助手
  • 关闭
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员人数继续低于满足日益提高需求所要求人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地下水层深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些防止人们陷到一定生活标准以下,通常短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维持标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团确定可行措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人人均收入比起义前减少了约35%,半数以上巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数可能跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作人员人数继续减少,低于满足日益增长需求所需要人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有一半以上来自为数十分有限一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗点, 暗点计, 暗电导率, 暗斗, 暗度, 暗度陈仓, 暗墩, 暗耳乌贼属, 暗发射体, 暗反应,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,**把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员人数继低于满足日益提高需求所要求人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地下水层深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局维标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团是确定可行措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人人均收入比起义前少了约35%,半数以上巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数可能跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作人员人数继少,低于满足日益增长需求所需要人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有一半以上来自为数十分有限一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合, 暗河, 暗盒, 暗褐色, 暗黑色,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

一方案拟从地下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

些办法是防止人们陷到一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,于满足日益增长的需求所需人数,更于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再被推回到贫困线以下的可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,于满足日益增长的需求所需人数,更于东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

些特派团的目的是确定可的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现比额表中,从于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗换场, 暗黄, 暗黄色, 暗簧, 暗簧锁, 暗灰链霉菌, 暗灰色, 暗晦色的, 暗火, 暗火力点,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法防止人们陷到一定的生活标准以下,短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下的能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的确定行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗键, 暗箭, 暗箭难防, 暗箭伤人, 暗礁, 暗礁险滩, 暗接, 暗经, 暗井, 暗掘,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人低于满足日益提高的需求所要求的人

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人陷到一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人减少,低于满足日益增长的需求所需人,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下的可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人减少,低于满足日益增长的需求所需人,更低于东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口生活在极端贫困线以下,这意味着他每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整可能跌至现有的薪酬指之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人减少,低于满足日益增长的需求所需要的人,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

还指出,现行比额表中,从低于起始国家转给高于起始国家的点,有一半以上来自为十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属, 暗绿, 暗绿玻璃, 暗绿剑麻, 暗绿帘石, 暗绿玛瑙, 暗绿色, 暗绿色的,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
面, 在底
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯腰,从火**的把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

冻结招聘,工作人员的人数继续低日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之将充矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定的生活标准以,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低日益增长的需求所需人数,更低东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入降之苦并免再度被推回到贫困线以的可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低日益增长的需求所需人数,更低东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以,这意味着他们每天无钱购买够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

资金不和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低起始数国家转给高起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗门, 暗门子, 暗蒙脱石, 暗面, 暗能量, 暗霓霞岩, 暗镍蛇纹石, 暗钮门襟, 暗钮式, 暗排水沟,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
下面, 底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员人数继续低于满足日益提高需求所要求人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地下水层深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数续减少,低于满足日益增长需求所需人数,更低于东道国当局标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团是确定可行措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

更加明确些,一年之中,生活贫困线以下概率超过50%家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活贫困线以下风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人人均收入比起义前减少了约35%,半数以上巴勒斯坦人口因此生活贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点工作地点差价调整数指数可能跌至现有薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成招聘冻结,工作人员人数继续减少,低于满足日益增长需求所需要人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家点数,有一半以上来自为数十分有限一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中燃油被以色列国防军炮弹中白磷浸渍燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗区, 暗渠, 暗热, 暗弱, 暗色, 暗色白粒岩, 暗色的, 暗色混合岩, 暗色苏长岩, 暗色玄武岩,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
面, 在底
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯腰,从火**的把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数上生活在贫困线

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的需求所要求的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地水层深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止人们陷到一定的生活标准,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能降到外部援助充分产生效所必须的最低限度

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护不受收入降之苦并免于再度被推回到贫困线的可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的需求所需人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,总人口为1.68亿,中2,200万人口继续生活在极端贫困线,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

于资金不足和此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地储油罐中的燃油被色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底清除。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗深红色, 暗石英, 暗蚀, 暗示, 暗示的, 暗示地, 暗示感受性, 暗示手中的牌, 暗示性, 暗示性的,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作数继续低于满足日益提高的需求所要求的数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

这一方案拟从地下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行这些办法是防止们陷到一定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进一步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作数持续减少,低于满足日益增长的需求所需数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所需的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下的可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作数持续减少,低于满足日益增长的需求所需数,更低于东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

这些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,一年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总口为1.68亿,其中2,200万口继续生活在极端贫困线以下,这意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作数继续减少,低于满足日益增长的需求所需要的数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有一半以上来自为数十分有限的一些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,这一切就会发生。 但工作楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香, 暗闩, 暗送秋波, 暗算, 暗榫, 暗锁, 暗滩, 暗探,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,
在下面, 在底下
[转]暗地里, 偷偷摸摸地

Il se baisse, tire le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire et le lui donne.

他弯下腰,从火**的脚下把手帕抽了出来,然后递给他。

Plus de la moitié de la population palestinienne continuait donc de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

因此,巴勒斯坦人口约有半数以上生活在贫困线以下。

En raison du gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante.

由于冻结招聘,工作人员的人数继续低于满足日益提高的所要的人数。

Il est envisagé dans le programme de prélever des échantillons de sols des puits les plus profonds en dessous de la nappe phréatique.

案拟从地下水层下的深层油井中提取土壤抽样。

Les éruptions volcaniques sous-marines projettent de dessous le fond marin des roches en fusion très riches en minéraux et en biotes de formes étranges.

海底火山喷发海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。

Ils visent à empêcher les individus de tomber en dessous d'un niveau de vie déterminé et sont en général temporaires et très étroitement ciblés.

实行些办法是防止人们陷到定的生活标准以下,通常是短期性,针对很少数人。

Si les ressources nationales continuent de diminuer, elles risquent de tomber en dessous du niveau minimum indispensable pour que l'aide extérieure soit pleinement efficace.

国家资源进步减少,那么就可能下降到外部援助充分产生效所必须的最低限度以下。

Le risque de contracter le VIH en dessous de 25 ans et manifestement plus élevé chez les filles et les femmes que chez les garçons et les hommes.

以下感染艾滋病毒的风险,女童和妇女明显高于男童和男子。

Les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face aux besoins croissants, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ils n'avaient pas les filets de sécurité sociale nécessaires qui permettraient de protéger leur population contre la perte de revenu et la possibilité de retomber en dessous du niveau de pauvreté.

它们没有所的社会安全网来保护其百姓不受收入下降之苦并免于再度被推回到贫困线以下的可能。

Les effectifs disponibles ont continué de tomber en dessous du niveau requis pour faire face à une demande toujours croissante, et bien en dessous des normes appliquées par les pays d'accueil.

现有工作人员人数持续减少,低于满足日益增长的人数,更低于东道国当局维持的标准。

Ces missions avaient pour objectif d'identifier les mesures, outils et activités d'assistance technique qui pourraient aider les petites et moyennes entreprises à se protéger plus efficacement des demandes de dessous de table.

些特派团的目的是确定可行的措施、工具和技术援助活动以帮助中小企业应对腐败行径对它们构成的挑战。

De façon plus précise, on peut considérer comme vulnérable toute famille dont la probabilité de passer en dessous du seuil de pauvreté au cours d'une année donnée est de plus de 50 %.

说的更加明确些,年之中,生活在贫困线以下的概率超过50%的家庭就会被视作弱势家庭。

Les personnes âgées et les veuves dans les villages de Hongrie risquent de basculer en dessous du seuil de pauvreté car leurs pensions sont trop modestes ou parce qu'elles ne reçoivent qu'une pension de réversion.

匈牙利村庄的老年妇女和寡妇养恤金很少或仅获得遗属养恤金,因此,她们生活在贫困线以下的风险很大。

Le revenu par habitant des Palestiniens est demeuré inférieur de 35 % à ce qu'il était avant l'Intifada, si bien que plus de la moitié de la population palestinienne continuait de vivre en dessous du seuil de pauvreté.

巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。

Cependant, selon le Gouvernement, sur une population totale de 168 millions d'habitants, 22 millions continuent de vivre en dessous du seuil d'extrême pauvreté, ce qui signifie qu'ils ne peuvent pas acheter assez d'aliments pour se nourrir chaque jour.

然而,据巴西政府报告,其总人口为1.68亿,其中2,200万人口继续生活在极端贫困线以下,意味着他们每天无钱购买足够的食品。

À l'époque, on s'était beaucoup interrogé sur la question de l'élimination des ajustements négatifs et l'on était bien conscient qu'à terme, dans certains lieux d'affectation, l'indice d'ajustement risquait de descendre en dessous de l'indice de classement en vigueur.

当时曾仔细研究取消负的工作地点差价调整数等级问题,充分认识到某些工作地点的工作地点差价调整数指数可能跌至现有的薪酬指数之下

En raison d'une insuffisance de crédits, qui a entraîné un gel du recrutement, les effectifs ont continué de tomber en dessous du niveau qu'appelait une demande toujours croissante : on ne peut disposait que de 0,8 médecin et de 2,2 infirmières pour 10 000 réfugiés.

由于资金不足和由此造成的招聘冻结,工作人员的人数继续减少,低于满足日益增长的要的人数,每1万名难民只有0.8个医生和2.2个护士。

Ils ont fait observer en outre que dans le barème actuel, plus de la moitié des points provenant de pays en dessous du seuil et attribués à des pays se situant au-dessus de ce seuil provenaient d'un nombre très limité de grandes économies.

他们还指出,现行比额表中,从低于起始数国家转给高于起始数国家的点数,有半以上来自为数十分有限的些大经济体。

Ceux-là seraient survenus si le carburant se trouvant dans les citernes et les réservoirs souterrains avait été enflammé par les éclats imprégnés de phosphore blanc en combustion provenant des obus des FDI que les employés de l'UNRWA avaient retirés de dessous un réservoir de carburant.

大院里油罐车和地下储油罐中的燃油被以色列国防军炮弹中的白磷浸渍的燃烧楔形弹片点燃,切就会发生。 但工作人员把楔形弹片油罐车底下清除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de dessous 的法语例句

用户正在搜索


暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱, 暗线菌属, 暗箱, 暗箱操作, 暗想,

相似单词


de concert, de conserve, De coster, de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait,