Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只不过只青蛙而已!
Parce que mon fils a la même.
因为我儿子有辆样的车。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然铝制的。
Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.
的,你没听错,你要自言自语。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还让人很痛苦。我也被打动了。
Ils sont de la même taille et du même âge.
他们俩身材样,样。
Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.
遍布各地的人们使用同样的语言和语法。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还让我有些恼火。
Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.
不过,巨无霸的热量密度更高。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次样的说辞,样的乌鸦!
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他不有同样的想法,和这个无耻的女人样的怀疑?”
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就成了全世界所有时区的原点。”
Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.
感觉不太好了吗 还有个好消息要告诉你们的。
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中我们还经常加省文撇的。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,谁也不打扰谁。
Allons, dit le comte, je vois que vous êtes toujours le même, monsieur l’assassin.
“算了,”伯爵继续说,“我看你还和从前样——个暗杀犯。”
Plus ça va, moins il y en a, ça me fait peur quand même.
声音越大,人越少,这种情况反正吓到我了。
De la même qualité, le médicament générique a la même efficacité. Seule différence, son prix.
相同的质量,非专利药有同样的功效。唯的区别就价格。
Le marin appela Nab alors, lui fit la même demande, et reçut la même réponse.
水手又问了问纳布,他也没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释