Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数值,此处指本组织面临
潜在风险。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则较佳
值,但在涉及油轮或核设施
国际议定方案中数额受到限制
情况下就不是这样。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力第一
值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算规划与管理
可靠性问题,在缺乏有关债务
准确报告
情况下,方案和预算
规划与管理只能依据
值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议
大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们
计算方法或
值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效
报告制
,从而实现将在特定年份支付
可能付款
值,并且完成应对参与过程
各方(通知人、出口方、进口方或处置方)
缴摊款
计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致汇报和核算结构,在附件三列出
各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得
数值和(或)
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。