Le millésime , c’est l’année de production d’un vin, comme une année de naissance.
份就是葡萄
日,指葡萄丰收
那一
,也就是酿
程序
开端。
Les médias participent à tous les programmes nationaux consacrés aux grandes manifestations de la vie culturelle du pays (bicentenaire de la naissance d'A. S. Pouchkine, 150e anniversaire d'I. Bounine, centenaire de S. Esenine, 140e anniversaire du grand Novgorod, 850e anniversaire de Moscou, etc.).
大众媒体参与涉及国家文化生活重大事件所有国家方案
实施(普希金
200
、布宁
150
、叶赛宁
100
、诺夫哥罗德建立140
、莫斯科建立850
等)。
En 2007, l'Ukraine a également marqué plusieurs anniversaires concernant les activités spatiales: le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale, le centenaire de la naissance de Sergueï Pavlovitch Korolev et le cinquantenaire du début de l'ère spatiale.
今是乌克兰航空活动史上
重要一
:国际地球物理
五十
;谢尔盖·帕夫洛维奇·科罗廖夫
百
纪念;以及太空时代五十
。
Ainsi, il y a à peine trois jours, devant cette Assemblée, nous avons célébré l'anniversaire de la naissance de l'humaniste universelle, le mahatma Ghandi, dont l'héritage de non-violence est toujours aussi pertinent aujourd'hui qu'il était hier.
几天前,我们在大会这里举行了世界人道主义者圣雄甘地纪念活动,因为他
非暴力遗产今天一如既往仍然是有现实意义。
Une conférence de presse a été organisée le 19 janvier dans la ville de Jitomir (Ukraine) pour les médias régionaux et nationaux, à laquelle ont participé de nombreux invités, comme Natalia Koroleva, le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne et L. K. Kadeniouk, le premier cosmonaute de l'Ukraine indépendante.
1月19日,在日托米尔市为地区和中央大众媒体代表召开记者招待会,科罗廖夫百
纪念活动
很多来宾参加了这次招待会,包括科罗廖夫
女儿科罗廖娃、乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫和独立乌克兰
第一位宇航员卡德纽科。
La proclamation du 31 août Journée internationale de la solidarité, qui coïncide avec l'anniversaire de la naissance du mouvement « Solidarité », lequel a inspiré et préparé les changements mentionnés ci-dessus, contribuerait à promouvoir et à renforcer les idéaux de solidarité comme valeur fondamentale dans les relations entre les pays, les peuples et les individus.
宣布8月31日为国际团结日,恰逢激发和促成上述变革“团结”工会运动
纪念日,将有助于促进和加强作为国家、民族、个人内部和相互关系基本价值
团结
理想。
À l'occasion du bicentenaire de la naissance de Pouchkine (une maison souvenir lui est dédiée dans la capitale géorgienne) ont été organisées au Musée national des beaux-arts et au Musée des belles lettres des expositions où ont été présentés des documents d'archive liés à la vie du grand poète russe ainsi que des toiles.
为了纪念亚历山大·普希金200
(第比利斯有一座普希金纪念博物馆),国家艺术馆和文学博物馆展出了与这位伟大
俄罗斯诗人
一生有关
档案材料和绘画。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l'a brièvement évoqué dans l'épisode précédent, dans l'entretien avec l'historien Florent Vendepitte, en disant qu'Emmanuel Macron ne commémorait pas cet anniversaire, contrairement au bicentenaire de Napoléon.
在上一集中,在接受历史学家弗洛伦特·文德皮特 (Florent Vendepitte) 采访时,他简要提到
埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 与拿破仑
两百周
不同,他并不是在纪念这个周
纪念日。
Il n'y a eu aucune commémoration officielle, les autorités avaient seulement prévu des expositions et des colloques, c'est-à-dire des conférences. A Moscou, une manifestation a bien été organisée pour célébrer le centenaire, mais pas par le gouvernement.
没有正式纪念活动,当局只计划
展览和座谈会,也就是会议。在莫
科,为庆祝百
而组织
一场示威游行,但不是由政府组织
。
Le matin tout Saumur avait vu madame et mademoiselle Grandet, accompagnées de Nanon, se rendant à l'église paroissiale pour y entendre la messe, et chacun se souvint que ce jour était l'anniversaire de la naissance de mademoiselle Eugénie.
早上,所有索米尔都看到格朗德夫人和小姐在纳农陪同下去教区教堂听弥撒,每个人都记得这一天是尤金妮小姐
纪念日。