Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让们去办,一切都不问。
La légitimité de l'Organisation des Nations Unies est en jeu.
联合国的合法性很问。
Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
为,这样做应不问。
L'accès à l'enseignement primaire ne semble donc pas être un problème.
小学入学机会似乎也不问。
Cela ne fait pas question.
这不问。
L'accès aux procédures d'asile a parfois été problématique au cours de la période considérée.
报告所涉期间,进入庇护程序有时问。
Il n'est pas du tout certain qu'elle puisse de nouveau le faire à l'avenir.
这一机构未来能否发挥这一作用很问。
Un nouveau problème s'est fait jour au cours de l'année écoulée.
去年又多了另一个问的因素。
La connaissance du choix des matières n'est pas un problème à Maurice.
在毛里求斯,了解选学科目不问。
La fameuse norme très problématique.
著名的标准很问。
C'est plutôt la gamme de matières qui pose un problème.
不过,各类科目中固有的定型观念较问。
Même dans les couples mariés, l'utilisation du préservatif peut s'avérer problématique.
即之间,安全套的用也问。
Un plan d'action national serait adopté, le cas échéant, pour y faire face.
如果问,则必须通过一项国家行动计划。
L'absence de participation des femmes à la vie politique a également été jugée grave.
另外他们还为,妇女未能参政也很问。
On pouvait par conséquent douter du bien-fondé de la décision du Département.
因此,经社部聘用咨询人员的依据是问的。
La satisfaction des besoins essentiels a également été souvent problématique pour les communautés hôtes.
对于东道社区来说,往往满足基本需求都很问。
Le fait de proposer ce type d'engagement ne devrait pas soulever de difficultés.
他为有关工作人员的合同安排不会问。
L'argent ne semble jamais être un problème lorsque le problème est financier.
如果问在于钱的话,钱似乎并不问。
Il s'agissait d'examiner concrètement la relation problématique entre les femmes et la technologie.
该平台明确着重于妇女与技术之间问的关系。
Dans ces conditions, la collecte et l'évaluation de données relatives au développement demeurent problématiques.
在上述环境中,收集和评估发展数据仍然很问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans sa propre langue, on n’a pas de problème à faire ça.
说母语成问题。
Mais sinon, côté salaire, il y a aucun problème.
但除此以外,在工资方面完全成问题。
C’est tout comme. C’est déjà fait.
等被逮住了。已经成问题。
Vous n’aurez pas de mal à dresser cent contraventions par jour alors.
么说你每天开一百张罚单应该成问题。
Mais, à l'aide des ordinateurs modernes, cela ne pose pas un grand problème.
但对现代计算机来说,真的成问题。”
Nous devons cependant vous faire part de nos préoccupations relatives à l'hippogriffe en question.
然而,我们必须表示我们对头成问题的鹰头马身有翼兽的关注。
Quant au vol, il va de soi ; on ne tue pas un homme gratis.
至说到抢劫,那当然成问题;没有人会无故行凶的。
Avec un système de poulies, on devrait pouvoir se hisser sans problème sur la cime de ces arbres.
如果有滑轮系统,爬到树顶应该成问题。
Nous avons deux heures devant nous, avant notre correspondance, cela ne devrait pas poser de problème.
“我们有两个小的间转机,应该成问题。”
Si on mange quelque chose de sain et équilibré après 20 heures, ce n'est pas un problème.
如果我们在晚上8点后吃一些健康均衡的食物,成问题。
En effet, dis-je, Ned nous avait promis des côtelettes qui me semblent fort problématiques.
“对呀,”我说道,“尼德答应过我们的排骨,我现在看来,是十分成问题的了。”
La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.
镇压者却拥有整个军队,人员成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。
Ah, oui, oui, bien sur, dit l'homme. Je pensais bien que j'allais vous voir bientôt, Harry Potter.
“哦,是的,”老头说,“是的,是的,我知道我很快就会见到你,哈利波特,成问题。
En tout cas, le sens ne pose pas de problème.
无论如何,意义成问题。
La chaleur n'est pas en cause, selon la SNCF.
据 SNCF 称,热量成问题。
C'est plus problématique en période hivernale.
在冬天更成问题。
Après tu veux mettre à droite ou à gauche, c'est pas gênant. D'accord au moins les deux côtés sont égaux.
然后你可以把它放在右边或左边,都成问题。好吧,至少两边都行。
Le soutien militaire, financier et diplomatique de l'État hébreu n'est pas remis en question.
犹太国家的军事、财政和外交支持成问题。
Mais certaines mères déclarent que choisir du lait pour leurs petits n’a jamais été aussi problématique.
但是一些母亲说,为年轻人选择牛奶从未如此成问题。
Quant à la santé des membres de la colonie, bipèdes ou bimanes, quadrumanes ou quadrupèdes, elle ne laissait rien à désirer.
至小队成员的健康,管是两足动物或两手动物,四手类或四足类都成问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释