有奖纠错
| 划词

Tout ce qui brille n'est pas or.

发亮的不都是金子。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, les yeux du chat éclairent.

夜里,猫的眼睛发亮

评价该例句:好评差评指正

L'orient luit longtemps avant le lever du soleil.

东方发亮很长时间以后太阳才升起来。

评价该例句:好评差评指正

Son front luisait de sueur.

他的前额因有汗水而发亮

评价该例句:好评差评指正

La mer  brille  au soleil.

大海在阳光下闪闪发亮

评价该例句:好评差评指正

On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.

一些发亮的螺丝钉,刚拧进去个头儿,在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, on poli la surface de l’ongle avec un polissoir pour les lisser et les faire briller.

然后,抛光器抛光让它们发亮,但当心不要太力以免弄。第三个步骤:锉刀修圆到内,以免把弄碎。

评价该例句:好评差评指正

Les panneaux luminescents indiquant à l'intérieur les issues de secours ont été installés comme prévu le long des itinéraires d'évacuation.

已按计划沿撤离通道安设了发亮的出口标志。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la crème est froide mais encore souple, fouettez-la au batteur électrique jusqu'à ce qu'elle s'éclaircisse et prenne une texture de crème fouettée.

当奶油变冷但还没有变硬的时候,电搅拌器搅拌它直至发亮并变成掼奶油。

评价该例句:好评差评指正

C'était une charmante petite goélette de vingt tonneaux que la Tankadère, bien pincée de l'avant, très dégagée dans ses façons, très allongée dans ses lignes d'eau.

唐卡德尔号是一条很漂亮的机帆船,全重二十吨。船头很尖,样子很俐落,吃水很深,看起来很象一条竞赛的游艇,船上铜具都闪闪发亮,连铁器也都电镀了。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que ce matin est complètement nettoyé et renouvelé.Le ciel était déjà fait comme la vitre bleue, les nuages sont étendus pour sécher après le lavage.

这个清晨像是被刻意地打扫和翻新过:天空已经被擦得发亮,云朵也是刚刚才清洗过,正铺开了来晾晒。

评价该例句:好评差评指正

Cher Mr sun ce sont de petit cadrans solaire,face au soleil le rayon du soleil passe par le petit tou et fait un point lumineux a l interieure pour donner l heure.

孙先生,这些是圭表,对着阳光,光线通过小孔在内部发亮显示时间。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, pour on ne sait quelle raison, cette salle soit presque en permanence dans l'obscurité, privée de la lumière du jour, ce qui la fait ressembler à la tombe d'un pharaon, et que ses dorures ont, de surcroît, perdu depuis longtemps leur éclat est, à mes yeux, très significatif.

但是出于某种原因,本会议厅似乎永久地笼罩在黑暗中,界的光线全都被遮住,使它看起来像一个法老的坟墓,而且连久远时代前闪烁发亮的金色都已经消失,我认为这本身就很有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sakhaïte, sakharovaïte, saki, sakih, sakiite, Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils observèrent les oiseaux qui brillaient au-dessus de leur tête. Qui brillaient...

三个人注视着那些小鸟在头顶上飞来飞发亮—— 发亮?

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, l'objet était resté là de nombreuses années sans que personne n'y touche.

但里面的微使它有些发亮

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils sont noirs de jais avec des rayures d'un blanc éclatant.

它们乌黑发亮,带有明亮的白色条纹。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai entendu dire qu’on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.

听说那种鞋油里面还搀白糖,叫它发亮呢。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry voyait qu'elles étaient complètement brûlées, écarlates, la chair à vif.

可以看见它们像是被火烧伤了似的,红得发亮

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quelque chose brillait sur le mur, en face d'eux.

在他们面前的墙上,有什么东西在发亮

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il regarda par terre et vit deux yeux jaunes qui brillaient comme des lampes.

他低头,看见两只像灯一样发亮的黄眼睛。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种雪白晶莹的芒,白得发亮

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Sa longue barbe argentée et ses lunettes en demi-lune luisaient à la lumière des chandelles.

他银白的长须和半月形的眼镜在发亮

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais mettre un petit trait d'huile d'olive pour donner un peu ce côté brillant à la pizza.

我要加入少许橄榄油,使披萨发发亮

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux étincelaient et sa bouche s'étira en un ricanement mauvais.

他眼睛发亮,唇边挂着讥讽的微笑。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les deux autres le regardèrent avec inquiétude. Il était pâle et ses yeux flamboyaient.

赫敏和罗恩都盯着他,只见他脸色苍白, 眼睛炯炯发亮

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, le voilà, dit précipitamment le professeur McGonagall.

“那就是它了,对不对?”麦格教授说着,眼睛发亮

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il bombait la poitrine pour qu'elle ne puisse ignorer son insigne étincelant.

珀西走路的时候挺着胸,让她一眼就能看见他那发亮的徽章。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Levant sa baguette illuminée, Dumbledore pénétra dans le salon, suivi par Harry.

邓布多高高地举着发亮的魔杖,走进那间客厅,哈紧紧跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry regarda les talons hauts s'éloigner puis revenir.

看着那双发亮的高跟鞋走开又回来了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il montra à Harry deux balles noires identiques, légèrement plus petites que le Souafle rouge.

他拿给哈看两只一模一样的球,它们黑得发亮,比刚才的红色鬼飞球略小一些。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

J'ignore ce qui leur fournit cette source de lumière, mais elles peuvent rester allumées pendant cent mille ans !

我不知道发亮的是什么,但能够连续亮十万年!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En parlant ainsi, elle montrait à la vieille fille deux napoléons qui brillaient sur la table.

她一面说,一面指着桌子,把那两个发亮的拿破仑指给那老姑娘看。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son habituelle débauche de perles, de chaînes et de bracelets scintillait à la lueur des flammes.

她身上的一串串念珠、项链、手镯和往常一样在火发亮

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接