有奖纠错
| 划词

Ce pays a invoqué l'aide de ses alliés.

这个国家已经向同盟国请求援助。

评价该例句:好评差评指正

On invoque les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.

人们祈祷神灵保佑我们好运。

评价该例句:好评差评指正

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

他找了个借口不来。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions peuvent dépendre des motifs de contestation invoqués.

这种要求可能取决于所提出的反对理由。

评价该例句:好评差评指正

Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.

各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs raisons ont été invoquées pour expliquer cet état de choses.

有人提出各种理由来对这一事态加以解

评价该例句:好评差评指正

Des raisons d'hygiène sont également invoquées pour justifier les MGF.

原因还被用来为施行女性生割的依据。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces dispositions peuvent être directement invoquées par une partie intéressée.

因此,此种规定可由任何有关方直接援引。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction d'expulsion dure jusqu'à la disparition des motifs invoqués.

⑷ 只要禁止驱逐的理由存在,就一直不得加以驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Les types de créances susceptibles d'être invoquées diffèrent suivant les lois.

对于可提出的求偿权的类型,各种法律互不相同。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande donc que la requérante koweïtienne soit indemnisée des pertes commerciales invoquées.

因此,小组建议赔偿科威特索赔人商业损失。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'invoquer le changement fondamental de circonstances pourrait aussi être envisagée.

此外,它也可能援引情况基本改变规则。

评价该例句:好评差评指正

Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.

国际条约可以在新西兰法院援引。

评价该例句:好评差评指正

Le projet évoque en de nombreux endroits un droit d'invoquer la responsabilité.

草案多处提到援引责任的权利。

评价该例句:好评差评指正

Un taux de criminalité élevé est souvent invoqué pour expliquer les exécutions extrajudiciaires.

发生法外处决罪案的原因往往是犯罪率偏高。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition traite de questions comme la renonciation à invoquer une violation substantielle.

这涉及放弃权利,不追究重大违约行为的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute action contraire constituerait une violation flagrante des résolutions invoquant le Chapitre VII.

任何与此相反的行动将明显地违反根据第七章通过的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce d'établir si la perte spécifique invoquée est directe.

小组进行进一步调查,以确定所称的具体损失是不是直接损失。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure au sein de l'Organisation de Nations Unies peut être également invoquée.

这是另一个可以考虑的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette circonstance a été invoquée par des États et examinée par plusieurs juridictions internationales.

国家援引了危急情况,若干国际法庭也对它进行了审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification, émulsifier, émulsine, émulsion, émulsionnable, émulsionnage, émulsionnant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?

“这一次他什么借口解释他不能来?”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.

也是在那里求告耶和华的名。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.

菲利普也着重强调了自己的工作有多忙,所以一直处于单身状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗》法语版

Elle venait d'invoquer Dieu, mais elle ne croyait pas à son existence.

以前,她自己并不相信它的存在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La raison invoquée par Lei Zhicheng pour rejeter l’expérience ne pouvait pas être discutée.

雷志成拒绝实验的这个理由,确实是不可能被推翻的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour se dédouaner, le dermatologue invoque la pression qui l'aurait poussé à monter cette supercherie.

为了洗清自己的罪名,这位皮肤科医说,他是在压力下才进行这个骗局的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Raison principale invoquée en télétravail : les performances des salariés sont moins remarquées par leurs supérieurs.

远程办公晋升少的主要原因:员工的表现不太容易被上级注意到。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.

相对于这种态度,我呼吁 的爱。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.

“不管你要怎么解释原因,我不赞成你告诉他我们要去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis je me couchai, non sans avoir invoqué, comme un Indou, les faveurs de l’astre radieux.

然后我回房睡觉,睡的时候,像印度人那样,祈求太阳的恩惠,要它明天出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis que les statistiques étaient en baisse, celui-ci avait fait plusieurs visites à Rieux, en invoquant divers prétextes.

自从鼠疫统计数字下降以来,柯塔尔就以各种不同的借口,多次造访里厄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, ils invoquent le Ciel de leur envoyer une corde.

于是,他们请求上天派一根绳子来救他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调简单标签错误的所有者来说,这是一个沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un ministre invoque la guerre en Ukraine.

一位部长援引乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le Caire invoque des raisons de sécurité.

开罗引了安全原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Emmanuel Macron invoque lui un « trait d'humour » .

埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)引了" 幽默的特征" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le manque de moyens est la 1re raison invoquée.

缺乏资源是给出的第一个原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les maraîchers invoquent une augmentation de leurs coûts de production.

市场园丁声称他们的产成本增加了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

这些经常被援引但很少受到尊重的著名权利是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte, en aller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接