Digital Image Proce complete source code.
(译):数字图像的过程完整的源代码。
Accessoirement, les progrès substantiels enregistrés récemment en Bosnie-Herzégovine en matière de stabilisation de la situation et de mise en œuvre de l'Accord de paix sont illustrés de manière très imagée dans le rapport du Gouvernement de la Republika Srpska sur la situation en Bosnie-Herzégovine.
顺便指出,塞族共国政府有关波
尼亚
黑塞哥维那局势的报告生动地说明,近来波
尼亚
黑塞哥维那
稳定局势
执行《
平协定》方面已取得实质性进展。
Pour parler de manière imagée, on peut dire que la communauté internationale dispose, ici, à Genève, d'une carte routière des activités touchant le désarmement, avec son propre code de la route et ses conducteurs très expérimentés, des experts de haut vol qui n'ont pas besoin qu'on leur dise quand ou comment changer de vitesse.
打个比方来说,日内瓦的国际社会有一张裁军努力的地图,有其
己的高速公路规则
技术娴熟的司机:高级飞行专家,无需教他如何或何时换档。
En outre, il s'est employé à sensibiliser le public aux questions de désarmement par le biais de ses publications périodiques : la Chronique des Nations Unies et l'Annuaire des Nations Unies, les deux brochures « L'ONU en quelques mots » et « Image et réalité, » ainsi que le document de référence sur les conférences et manifestations des Nations Unies.
除新闻材料之外,该部还通过其下述定期出版物促进对裁军问题的了解:《联合国纪事》《联合国年鉴》,两本小册子“联合国简报”
“形象与现实”,还有一份参考文件“联合国的各种会议
纪念日”。
La déclaration a reflété la même attitude israélienne, la même méthode israélienne, qui consiste à ne pas tenir compte de l'essence de la question à l'examen en donnant une description détaillée et imagée d'un incident précis - comme si le sang israélien était différent du sang palestinien - comme si le Tombeau de Joseph était plus important aux yeux de Dieu que la mosquée de Tibériade.
该发言反映了同样的以色列模式同样的以色列办法,即通过详尽
生动地描述具体事件,对审议中问题的实质置若罔闻——好像以色列人的血同巴勒
坦人的血不同,好像约瑟墓比蒂贝里亚
清真寺对真主更重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。