有奖纠错
| 划词

Quatre grands quotidiens ont appuyé sa candidature.

四大日报着他。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie a vigoureusement appuyé cette initiative.

土耳坚决这一举措。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fermement appuyé cette proposition.

委员会听取坚决该提议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a été appuyé.

与会者对这一观点表示

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation a toujours appuyé la résolution.

来西亚代表团一贯表示全力该决议。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été appuyé par le PNUD.

这一进程得到联合国开发计划署的

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

这个建议得到一些代表团的

评价该例句:好评差评指正

Ces actions méritent d'être appuyées par tous.

行动理应得到所有人的

评价该例句:好评差评指正

Le principe sous-tendant cette proposition a été appuyé.

会上对这条建议中所体现的原则表示

评价该例句:好评差评指正

Cette observation a été appuyée par d'autres.

这一评论意见得到他代表的

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours ardemment appuyé ces efforts.

巴基斯坦始终积极这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont été appuyées par l'UNICEF.

上述举措得到儿童基金会的

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

这项建议得到一些代表团的

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les délégations les ont appuyés.

总体而言,各代表团表示这些导则草案。

评价该例句:好评差评指正

Milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain.

克伦民族联盟-克伦尼解放军和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pleinement appuyé Sir Ketumile Masire.

政府完全凯图米莱·西雷爵士。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de cette disposition a été appuyé.

有与会者对本条中的原则表示

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion a été appuyée par M. Alfonso Martinez.

在这方面,还需做进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.

与会者普遍这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie tous ceux qui ont appuyé son admission.

南斯拉夫感谢所有接纳的人士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电化制版术, 电话, 电话薄, 电话报时, 电话拨号盘, 电话捕, 电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.

因此,它们确实颜非常黄。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Quelques secondes après avoir appuyé sur la gâchette, la bulle rougit et disparaît.

在按引爆按钮的几秒钟后,气泡变成并消失。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hein ! criait-elle gaiement, est-ce une chance que j’aie appuyé la tête !

“哎呀!”卡特琳愉快地喊道,“幸亏我在那里靠了一脑袋!”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.

不幸的是,她是正确的。我没有按按钮。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,他可能会按按钮。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她吓呆了,靠到墙上,脸苍白。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看他们各自拄着一把斧子,正在商量。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她靠在我胳膊上的方式真奇怪!”于连对自己说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠着车轮坐在地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫枕在岩石上,可以感觉到它们在自己的头底频频震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠在那堵要倒不倒的危墙面。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, j'ai appuyé sur le bouton.

恩,我按了按钮。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手撑在他们的课桌上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous avez appuyé vous-même sur le bouton de l'incinérateur pendant que vous y êtes !

你在墓园时还亲自按焚化炉的开关!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话号码保密, 电话号码簿, 电话会议, 电话机, 电话机插头, 电话机的拨号盘, 电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接