Le choix est clair et la fin de la violence pourrait être très proche.
选择非常明确,结果前。
On s'est dit préoccupé par le fait que l'alinéa a) de la recommandation 17 faisant référence à l'incapacité future du débiteur de payer ses dettes, étant donné que ce critère était difficile à prouver et qu'il fallait établir certains éléments de l'imminence d'une telle incapacité.
有人对建议(17)(a)提及债务人未来将没有能力偿付其债务表示关切,因为要证明这一标准是困难的,而且需要为这种没有能力确立某些前的要素。
Enfin, inutile de le dire, la date du 30 octobre se rapproche et il y a de nombreuses mesures à mettre en place en Côte d'Ivoire, non seulement pour nous permettre d'obtenir de toutes les parties qu'elles acceptent la décision du Conseil de paix et de sécurité - une décision qui, espérons-le, sera approuvée par le Conseil de sécurité de l'ONU -, mais également pour pouvoir prendre des engagements fermes concernant la mise en œuvre de cette décision, car c'est une question fondamentale en Côte d'Ivoire.
最后,无须强调,10月30前,我们
科特迪瓦当地有很多事情要做,以不仅使我们
座者和科特迪瓦的当事各方接受和平与安全理事会的决定——我们希望联合国安全理事会能批准这一决定——而且人们还能明确承诺执行该决定,因为这确实是科特迪瓦面临的关键问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui n’a souvent réfléchi à toute l’importance que l’on retire de ce modeste animal, ornement de nos basses-cours, qui fournit à la fois un oreiller moelleux pour nos couches, sa chair succulente pour nos tables, et des œufs ?
近在眼前,谁能不常常想到那些不显眼家禽,我们饲养场
光荣,它们为我们
枕头提供了软绵绵
羽毛,为我们
餐桌提供了美味
食品,还为我们下蛋呢。