La sauce vaut mieux que le poisson.
主从地位颠。喧宾夺主。
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,他五官颠位置。
Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.
他爱上女人。女人让他神魂颠。
Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.
在木星看护下,你光芒四射,颠众生。
Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.
任何颠做法都是不能接受。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
完全是颠黑白无耻谬论。
De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.
在墨西哥看来,讨论逻辑顺序被颠。
L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.
序言部分第四和第五段顺序应当颠一下。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一团伙把一切是非都颠过来。
L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.
现在种演变变全部颠。
L'ordre des paragraphes 8 et 9 devrait, pour la logique, être inversé.
第8段和第9段顺序应该颠,以符合逻辑。
On a aussi suggéré d'inverser l'ordre des recommandations 133 et 134).
另外一项建议是颠建议(134)和(133)顺序。
C'est une logique qu'on peut inverser.
逻辑完全可以颠过来。
On a également suggéré d'inverser l'ordre des paragraphes 3 et 4.
另有一项建议是,应颠第3款和第4款顺序。
Cette femme le rend gaga.
女人把他弄得神魂颠。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠数第二行提及第3条和第14条先后次序。
Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.
除颠第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。
Il a aussi été proposé d'inverser l'ordre des directives 3.1.5 et 3.1.6.
还有代表建议,准则草案3.1.5和3.1.6次序应颠一下。
Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.
应将建议43和44次序颠,并对说明部分作重新安排。
Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.
委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.
颠倒三次就是天。
Le monde bascula alors sens dessus dessous.
世界颠倒了过。
Le verlan c'est un procédé qui consiste à inverser les syllabes des mots.
反语是颠倒单词音种方法。
En français, on aime parfois retourner les mots.
在法语中,我们有时喜欢颠倒单词顺序。
En inversant le sujet et le verbe, tu poses des questions de façon soutenue.
通过颠倒主语和动词,你典雅地进行提问。
Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?
“你不会是要颠倒我们角色吧?”
C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.
这世界真颠倒过了,医生比病人还多。
En d'autres termes, inverser la logique.
换句话说,就是把逻辑颠倒过。
Premier moyen de poser ce type de question, c'est d'inverser le verbe et le sujet.
提此类问题第种方式是颠倒动词和主语。
Les scientifiques inversent alors la logique et demandent à la machine d'enlever le fameux bruit.
然后, 科学家们颠倒逻辑,要求机器去除。
Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .
孩经常说“meuf”,她们颠倒了“femme”音。
Inversez ces deux fruits vous allez voir, c'est très simple.
将这两种水果颠倒过,你会发现,这非常简单。
Elle leva son magazine pour se cacher le visage puis se tut.
她高高举起那本颠倒杂志挡住自己脸,不再出声了。
Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.
“你这是颠倒黑白!”IT经理指着哲学家说。
Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.
这时我们并没有真将音颠倒,而是字母。
En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.
不多几天,于连恢复了他这个年纪全部热情,爱得神魂颠倒。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
在神魂颠倒情况下,两个字足使那种急速凝固状态出现。
Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.
马吕斯尽管是那么神魂颠倒,但是,我们已经提到,他具有坚定刚强性格。
Souvent, tu pourras trouver un peu d'argot dedans, comme le verlan, par exemple.
这种语级中有很多俚语,比如把字母倒过说“verlan”(音颠倒隐语)。
Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.
我不知道。是,但在我看,它是颠倒。啊是,好吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释