有奖纠错
| 划词

Le sommet du pic atteint 5000 mètres.

这座山高达5000米。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet de cette montagne atteint 6 000 mètres.

这座山高达6,000米。

评价该例句:好评差评指正

Le milieu de la pensée chinoise a connu son apogée.Plusieurs écoles de pensée sont apparues.

思想展达到了,许多新学说纷纷涌现。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse du sommet des majestueuses Alléghéniens de Pennsylvanie !

让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山响起来!

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont le droit d'atteindre, eux aussi, les sommets de la prospérité.

我们人民有权到达繁荣

评价该例句:好评差评指正

Elle atteignait actuellement le pic d'un cycle d'environ cinq ans.

登革热周期约为五年,现正达到时期。

评价该例句:好评差评指正

L'activité de la Mission atteindra son maximum pendant la préparation et la tenue d'élections libres.

特派团活动将在自由选举筹备和进行期间达到

评价该例句:好评差评指正

Un plafonnement rapide des émissions totales sera essentiel si l'on veut éviter les pires dommages.

若要避免最严重破坏,全球排放量就必须及早达到

评价该例句:好评差评指正

Le suspense était à son comble cette nuit au Venezuela dans l'enceinte du stade de Maracaïbo.

今晚,在委内瑞拉马拉卡波体育场,悬念达到了

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler certains de ces jalons dans notre quête inlassable d'excellence scientifique et technologique.

这是科技不知疲倦攀登探索,我想此略举一二。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance parachève également l'excellente présidence du Conseil durant le mois qui s'achève aujourd'hui.

这次会议还将成为主席在今天结束月份中出色指导安理会工作合适

评价该例句:好评差评指正

La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux États, a pris fin.

这场在时期涉及许多国家战争已经停止。

评价该例句:好评差评指正

Si sa popularité est aujourd'hui à son zénith, M.Wen est familier de ce rôle de "joker" compassionnel du régime.

如果说他现在受欢迎程度达到,温扮演政权同情“(扑克)大王”这一角色并不陌

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de plus que des femmes influentes au niveau le plus élevé de pouvoir et de prestige.

我们需要不仅仅是在权力和声望达到有影响力妇女。

评价该例句:好评差评指正

C'est cet organe - la doyenne des institutions juridiques internationales - dont nous sommes saisis du rapport annuel aujourd'hui.

今天放在我们面前就是这个机构年度报告,它代表着国际法律体制

评价该例句:好评差评指正

Ces arêtes, ces pics, tout devenait aigu: on les sentait pénétrer, comme des étraves, le vent dur.

这些山脊,,一切都变得尖锐。能感觉到,它们像船首撞角一样,刺入猛烈风中。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés.

经过共同努力,尽管其他一些岩石从我们手里滑脱滚回了原处,我们已将一些巨大岩石推到了巍峨

评价该例句:好评差评指正

En 2005, la société a augmenté le développement du marché, le sommet de série pour nourrir le pays, dans le monde.

公司2005年加大了市场开,把系列饲料推向全国,走向世

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud de la Somalie, les taux de malnutrition continuent d'être parmi les plus élevés de la corne de l'Afrique.

索马里南方营养不良率仍然高居非洲之角

评价该例句:好评差评指正

En célébrant un passé révolu par l'indépendance du Timor oriental, nous nous unissons à ceux qui lancent un avertissement pour l'avenir.

在庆祝以东帝汶独立为过去中,我们同一些人一道表达未来慎重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie), équipement privé, équipementier, équipements, équiper, équiphase, équipier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Là, je pense on atteint le sommet!

觉得到达了

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elles connaissent leur apogée au 16e siècle.

16世纪达到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

人们望见宁静闪颤着思想纯洁光辉。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La joie du public était à son comble.

观众愉悦达到了

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

En gravissant un très long escalier monumental, des gens arrivent directement au sommet du mont.

泰山山体犹如阶梯,中路直达

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'empereur est au sommet de sa gloire.

拿破仑皇帝正处于他荣耀

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça peut être le comble de la noblesse avec le comble du populaire.

它可以是贵族气息与

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On peut voir le sommet au-dessus.

们可以看到面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.

通常是24小时后,不安感觉达到

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Puis quand on arrive au sommet, on se sent comme le roi du monde.

然后到达时,他们会觉得自己是世界之王。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ses sommets se méritent et mettent à rude épreuve les plus téméraires.

名不虚传,让最大胆者都备受考验。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Avec cette œuvre, le naturalisme en peinture atteint son apogée.

随着这幅作品问世,自然主义绘画领域达到

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est ce qu'on appelle la ségrégation raciale qui culmine en 1915.

这被称为种族隔离, 1915 年达到

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En trouvant un équilibre entre charisme et naturel, il t'est encore plus facile d'atteindre le sommet.

通过魅力和自然之间寻找平衡,你更容易达到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Entendons-nous sur l’égalité ; car si la liberté est le sommet, l’égalité est la base.

们要搞清楚平等意义,因为如果自由是,那平等就是基础。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus loin d'ici, la folie humaine atteignait son sommum dans toute l'histoire de la civilisation.

更远外部世界,人类疯狂已达到了文明史

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Résultat : son nuage de fumée a culminé à 57km au-dessus de la Terre.

烟雾云地球方 57 公里处达到

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les notables qui les fréquentent, les plus prestigieuses d’entre elles incarnent le summum du raffinement.

对于那些经常光顾来说,她们之中最有声誉代表着优雅

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi avec ces avions qu'Airbus et Boeing vont atteindre le pic d'une guerre commerciale.

也正是有了这些飞机,空中客车和波音将达到贸易战

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La première, Teotihuacan, appelée Cité des Dieux, connait son apogée au Ier siècle de notre ère.

第一个城邦是特奥蒂瓦坎,被称为众神之城,公元一世纪达到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance, équipuissant, équiradical, équirépartition, équirésistivité, équiscalaire, équisétacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接