有奖纠错
| 划词

Nous avons examiné cinq thèmes principaux : les questions spécifiques à la Guinée-Bissau, à la Côte d'Ivoire et au Libéria; et nous avons également regardé de très près les progrès enregistrés dans la situation d'après-conflit en Sierra Leone.

我们就五个主要议题进行了工作:几内亚比绍、科特迪瓦和利比里亚的特定问题;并且我们也非常仔细检查了塞拉利昂冲突后局势的展。

评价该例句:好评差评指正

M. Annabi (parle en anglais) : Mes collègues et moi avons bien pris note des paroles d'appréciation pour l'oeuvre de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et de M. Sergio Vieira de Mello pour le peuple du Timor oriental.

阿纳比先生(英语):我的同事和我非常仔细注意到各位对联合国东帝汶过渡行政当局和德梅为东帝汶人民所做工作的赞赏。

评价该例句:好评差评指正

M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Nous nous félicitons d'avoir la possibilité de réfléchir sur la manière d'améliorer les méthodes de travail de la Commission du désarmement des Nations Unies et nous voudrions faire part à ce stade de nos observations très brèves.

普拉萨德先生(印度)(英语):我们欢迎有此机会仔细思考改进联合国裁军审议委员会(裁审会)的工作方法问题,也愿意在此非常扼要谈谈我们的看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc, qui participe à l'action que mène l'ONU en faveur de la paix et de la sécurité internationales, examinera avec un souci tout particulier les incidences budgétaires du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'ONU (rapport Brahimi), et ne ménagera aucun effort pour que des ressources adéquates soient affectées à la mise en oeuvre des recommandations qui y figurent.

哥正在参加联合国维持国际和平与安全的活动,因此它将非常仔细审议联合国维持和平行动工作组的报告(卜拉希米报告)所涉预算问题,并将不遗余力确保为执行其中所载的建议分配足够的资源。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du poids des tâches qu'assume déjà le chef du Bureau de la communication et de l'information qui exerce une fonction distincte et plus globale se rapportant à tous les moyens de communication et d'information, et compte tenu du niveau élevé de tact et de compétence professionnelle avec lequel cette fonction doit être exercée, le rôle de porte-parole est considéré comme une fonction spéciale à plein temps dont le titulaire gère minutieusement et avec beaucoup de doigté toutes les relations avec les médias.

考虑到宣传和新闻办公室主任需要负有独特和更为全面的职责,涉及所有宣传和新闻手段,因此任务已经很重,并考虑到人的职务非常敏感和需要高度的专业能力,这项工作据信应该由专人专职负责,仔细精心处理所有与媒体之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

J'ai attentivement écouté votre introduction et vos projets et je crois avoir compris que, pendant notre séance informelle, nous aborderons effectivement tout sujet important relatif à l'accord sur notre ordre du jour, qui est la base de tout, et que nous nous mettrons ensuite d'accord sur la question des pays qui souhaitent participer aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs et qu'enfin nous reprendrons notre séance plénière officielle, au cours de laquelle des délégations, dont la mienne par exemple, souhaiteront peut-être effectivement faire des déclarations à caractère politique.

非常仔细聆听了你的介绍,我的理解是,在非正式会议期间,我们事实上要处理就议程达成一致这一非常重要的议题,因为议程是全部工作的基础,然后我们将就希望观察员身份参加裁谈会工作的国家问题达成一致,最后重开正式全体会议,包括荷兰等国在内的一些代表团可能要表政治性讲话。 不知我上述理解是否正确。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux, Champeix, champelure, Champenois, champêtre, Champfleury,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接