有奖纠错
| 划词

Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.

被拘禁者受到污辱性非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步非人待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.

现在应当取消对姐妹国家古巴非人封锁。

评价该例句:好评差评指正

De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.

同样,应取消针对寡妇非人道传统做法。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.

恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。

评价该例句:好评差评指正

Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.

必须有减少人为和非人为干扰行动风关技术。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.

严重拥挤使监狱非人道待遇状况持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.

仍存在任意抓人和对犯人非人道待遇情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions infra humaines d'existence de leurs populations constituent une source de tension sociale.

这些国家许多人民所处非人条件是社会紧张根源。

评价该例句:好评差评指正

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.

他们生活在非人条件下,断遭受种族清洗威胁。

评价该例句:好评差评指正

7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.

7 据称提交人儿子遭受到非人道条件监禁。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.

我国代表团谴责警察以非人道和有辱人格方式对待儿童。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.

她们被单独监禁,始终受到残酷、非人和有辱人格待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.

我们听到事例表明,我们面对非人行为。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.

在二十一世纪,我们能允许这一悲剧具有非人层面。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.

已确认有一百多万人是这种非人道试验受害者。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.

今天,让我们团结起来,使世界摆脱非人贫穷锁链。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.

利比里亚政府认为,凡是从事这种非人道行为人,均应被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore, infrastructure, infrathermothérapie, Infravalanginien, infréquent, infréquentable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Nous ne disons pas qu'il ne faut pas avoir peur, car c'est inhumain.

我们不会说不能害怕,因为这是性的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que ce n’était pas encore le fantôme et que ce n’était déjà plus l’homme.

他象一种尚未成鬼却已的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aucune créature non humaine n'est autorisée à détenir une baguette magique.

任何的生物都不得携带或使用魔杖。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors les Celtes aussi peuvent y voir un lieu non-humain.

所以凯尔特也可以把它看作一个的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即造成的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, en déshumanisant les combats, la violence est omniprésente à chaque occasion de conflits entre deux principautés.

简而言之,通过化的战斗,两个公国之间发生冲突的每一个场合都无处不

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est une structure dans notre cerveau qui nous distingue le plus du primate non humain, c'est à dire des singes.

这是我们大脑中最显著区别于灵长动物的结构,也就是猴子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un symbole de l'hyperconsommation, de la déshumanisation du commerce.

- 它是过度消费和商业化的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un été d'effroi pour des milliers de civils sous une chaleur inhumaine.

数以千计的的炎热中度过了一个恐惧的夏天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un pilote de chasse escorté par ces ailiers non humains.

- 由这些僚机护送的战斗机飞行员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce défenseur des automobilistes, le risque est celui d'une sanction déshumanisée.

对于这位驾驶者的捍卫者来说,风险道的制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils ont récupéré des véhicules d'origine non humaine.

他们回收了来源的车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il se confirme que demandeurs d'asile figurent parmi les auteurs des agressions notamment des nord-africains.

据证实,寻求庇护者是袭击的肇事者之一,特别是对北

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils sont désormais 650 à lutter, à taille humaine, face à des flammes inhumaines.

他们现有 650 ,要以性化的规模,面对的火焰进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce sont des véhicules non humains qui ont atterri ou se sont crashés ici.

这些是这里降落或坠毁的车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les circonstances de l'infraction sont: " pantalon et veste noire, lunettes de soleil, nord-africain" .

- 犯罪情节是:“黑色裤子和夹克,太阳镜,北”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me lève péniblement; dans la glace, au-dessus du crâne du vétérinaire, je vois glisser un visage inhumain.

我起床很困难;镜子里,兽医的头骨上方,我看到一张的脸滑过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme le tas d’ordures d’une grande ère industrielle, la machine révélait à elle seule la brutalité et la froideur métallique d’une technologie inhumaine.

仿佛一堆大工业时代的垃圾,显示出一种性的技术的冷酷和钢铁的野蛮。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez avoir du mal à évaluer les effets long terme d'une décision, mais aussi à prendre en compte les critères logiques et impersonnels.

你们难于预估决策长时间带来的结果,但也考虑逻辑准则和的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette rencontre entre deux styles d'humour a priori opposés se joue sur terrain neutre, dans l'univers déshumanisé de la grosse entreprise.

两种看似对立的幽默风格之间的相遇是中立的基础上,大企业的性世界中进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité, infusible, infusion, infusoire, infusoires, infusum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接