Les prisonniers sont traités de manière dégradante et inhumaine.
被拘禁者受到污辱性非人道待遇。
Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.
他们到达之后,受到了进一步非人待遇。
Il est temps de lever le blocus inhumain contre le pays frère qu'est Cuba.
现在应当取消对姐妹国家古巴非人道封锁。
De même, les pratiques traditionnelles inhumaines à l'égard des veuves devraient être éliminées.
同样,应取消针对寡妇非人道传统做法。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Il faut installer des technologies pour atténuer le risque de perturbations d'origine humaine ou non.
必须有减少人为和非人为干扰行动风关技术。
Les conditions de détention restent inhumaines en raison de la surpopulation extrême.
由严重拥挤使监狱非人道待遇状况持续存在。
Les arrestations arbitraires et le traitement inhumain des prisonniers se poursuivent.
仍存在任意抓人和对犯人非人道待遇情况。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
Les conditions infra humaines d'existence de leurs populations constituent une source de tension sociale.
这些国家许多人民所处非人条件是社会紧张根源。
«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.
在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。
Leur vie s'est déroulée dans des conditions inhumaines, sous la menace constante d'un nettoyage ethnique.
他们生活在非人条件下,断遭受种族清洗威胁。
7 Le fils de l'auteur serait détenu dans des conditions inhumaines.
7 据称提交人儿子遭受到非人道条件监禁。
Ma délégation condamne les traitements inhumains et dégradants infligés aux enfants par des policiers.
我国代表团谴责警察以非人道和有辱人格方式对待儿童。
Elles seraient détenues au secret et feraient systématiquement l'objet de traitements cruels, inhumains et dégradants.
她们被单独监禁,始终受到残酷、非人和有辱人格待遇。
Les récits qui nous sont rapportés indiquent que l'on dépasse les frontières de l'humanité.
我们听到事例表明,我们面对是非人性行为。
Ne laissons pas la tragédie prendre des dimensions inhumaines en ce XXIe siècle.
在二十一世纪,我们能允许这一悲剧具有非人层面。
Plus d'un million de personnes ont été déclarées victimes de cette entreprise inhumaine.
已确认有一百多万人是这种非人道试验受害者。
Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.
今天,让我们团结起来,使世界摆脱非人道贫穷锁链。
De l'avis du Gouvernement libérien, les auteurs d'actes aussi inhumains devraient être traduits en justice.
利比里亚政府认为,凡是从事这种非人道行为人,均应被绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne disons pas qu'il ne faut pas avoir peur, car c'est inhumain.
我们不会说不能害怕,因为这是性的。
Il semblait que ce n’était pas encore le fantôme et que ce n’était déjà plus l’homme.
他象一种尚未成鬼却已的东西。
Aucune créature non humaine n'est autorisée à détenir une baguette magique.
任何的生物都不得携带或使用魔杖。”
Alors les Celtes aussi peuvent y voir un lieu non-humain.
所以凯尔特也可以把它看作一个的地方。
En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.
2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即造成的。
Bref, en déshumanisant les combats, la violence est omniprésente à chaque occasion de conflits entre deux principautés.
简而言之,通过化的战斗,力两个公国之间发生冲突的每一个场合都无处不。
C'est une structure dans notre cerveau qui nous distingue le plus du primate non humain, c'est à dire des singes.
这是我们大脑中最显著区别于灵长动物的结构,也就是猴子。
C'est un symbole de l'hyperconsommation, de la déshumanisation du commerce.
- 它是过度消费和商业化的象征。
Un été d'effroi pour des milliers de civils sous une chaleur inhumaine.
数以千计的的炎热中度过了一个恐惧的夏天。
Un pilote de chasse escorté par ces ailiers non humains.
- 由这些僚机护送的战斗机飞行员。
Pour ce défenseur des automobilistes, le risque est celui d'une sanction déshumanisée.
对于这位驾驶者的捍卫者来说,风险于道的制裁。
Ils ont récupéré des véhicules d'origine non humaine.
他们回收了来源的车辆。
Il se confirme que demandeurs d'asile figurent parmi les auteurs des agressions notamment des nord-africains.
据证实,寻求庇护者是袭击的肇事者之一,特别是对北。
Ils sont désormais 650 à lutter, à taille humaine, face à des flammes inhumaines.
他们现有 650 ,要以性化的规模,面对的火焰进行战斗。
Ce sont des véhicules non humains qui ont atterri ou se sont crashés ici.
这些是这里降落或坠毁的车辆。
Les circonstances de l'infraction sont: " pantalon et veste noire, lunettes de soleil, nord-africain" .
- 犯罪情节是:“黑色裤子和夹克,太阳镜,北”。
Je me lève péniblement; dans la glace, au-dessus du crâne du vétérinaire, je vois glisser un visage inhumain.
我起床很困难;镜子里,兽医的头骨上方,我看到一张的脸滑过。
Comme le tas d’ordures d’une grande ère industrielle, la machine révélait à elle seule la brutalité et la froideur métallique d’une technologie inhumaine.
仿佛一堆大工业时代的垃圾,显示出一种性的技术的冷酷和钢铁的野蛮。
Vous pouvez avoir du mal à évaluer les effets long terme d'une décision, mais aussi à prendre en compte les critères logiques et impersonnels.
你们难于预估决策长时间带来的结果,但也考虑逻辑准则和的。
Cette rencontre entre deux styles d'humour a priori opposés se joue sur terrain neutre, dans l'univers déshumanisé de la grosse entreprise.
两种看似对立的幽默风格之间的相遇是中立的基础上,大企业的性世界中进行的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释