有奖纠错
| 划词

Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?

那么,还能采取什么办法对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆的罪恶企图呢?

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Autriche insiste sur l'importance d'une approche globale de ces différents types de criminalité dans les débats actuels, par exemple au sein du Comité spécial pour la négociation d'une convention des Nations Unies contre la corruption.

此外,奥地,必须在当前有关讨论(如在特设委员会就《联合国反腐败公约》进的谈判)中采取综合办法对付此类罪

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue qu'une approche multilatérale de la non-prolifération et du désarmement offre les meilleurs moyens de faire obstacle à la menace que la prolifération des armes de destruction massive fait peser sur la sécurité internationale.

欧盟相信,对不扩散和裁军采取多边办法对付大规模毁灭性武器扩散给国际安全所造成威胁的最佳手段。

评价该例句:好评差评指正

La politique étrangère a un rôle évident à jouer pour catalyser et appuyer des ripostes aux principaux défis urgents que pose la santé ainsi qu'aux problèmes non sanitaires qui nuisent à la santé dans chaque pays et au niveau international.

外交政策应该发挥一种明显的作用,促使并支持采取各种办法对付卫生方面的紧急挑战,并对付对国家和全球卫生产生不影响的非卫生方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire de mettre l'accent sur une démarche préventive à l'égard des situations d'après conflit et sur des stratégies concertées de coopération de l'ONU et de la communauté internationale, en particulier avec la participation des organisations sous-régionales concernées.

因此,我们必须坚定地采取预防性办法对付冲突后局与联合国和国际社会特别是有关次区域组织合作的商定战略。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit faire en sorte que les lois qui interdisent la violence contre les femmes et la traite des femmes soient rigoureusement appliquées; adopter des mesures efficaces pour protéger les femmes; veiller à ce que les victimes de violences et d'abus reçoivent réparation et bénéficient de mesures de réinsertion; et lutter contre la traite par tous les moyens appropriés, notamment en poursuivant et en sanctionnant les responsables.

缔约国应确保实施有关对妇女暴力为和贩卖妇女的现法律;采取有效措施保护妇女;向暴力为和虐待的受害者提供补偿和康复措施;采取一切适当办法对付贩卖妇女,包括起诉并惩治应对此为负责者。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont accordés à dire, avec plusieurs participants, que l'ONU devait chercher à surmonter cet obstacle de deux manières : à court terme, elle devait aider les petits pays insulaires en développement à présenter sans tarder un certain nombre de demandes qu'ils pourraient réitérer à la Réunion internationale de Maurice et, à long terme, les institutions spécialisées de l'ONU et les organismes des Nations Unies compétents devraient se concerter pour définir un ensemble de critères qui permettent d'établir une liste des petits pays insulaires en développement, dont les chances d'obtenir un traitement spécial seraient ainsi accrues.

如同某些与会者一样,小组也认为,响应这种关注,联合国应采取两种办法对付这一问题:第一,短期来说联合国应提出可在毛里求斯国际会议上重申的若干即时要求来支助小岛屿发展中国家;第二,长期来说,联合国系统有关机构和机关可作出具体的努力,旨在提出一套决定小岛屿发展中国家名单的标准,这将加这些国家获得特殊待遇的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成对联结, 成对物, 成对主梁, 成反比, 成反比的, 成反比例的量, 成方, 成分, 成份, 成风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接