有奖纠错
| 划词

Lentement mais sûrement, il avance vers l’archipel.

缓慢但是确定不移地向群岛逼近

评价该例句:好评差评指正

Qu'on hait un ennemi quand i1 est près de vous!

当敌人逼近时,憎恶他吧!

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre en Iraq devient de plus en plus menaçant.

伊拉克战争的幽灵日益逼近

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces sont réelles et imminentes, et ne peuvent être ignorées.

这些真实存在并正在逼近的威胁不容忽视。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.

乘坐大约300辆全副武装的车辆逼近该城。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à 300 assaillants se déplaçant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.

据说,多达300名乘坐大约40辆车逼近车队。

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.

如果你在他们的破坏性行动之后步步逼近,他们就会退缩。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme mondial constituent un autre danger.

另一个正在逼近的危险是大规模杀伤性武器的扩散全球恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les progrès soient lents, ces mesures ont effectivement permis d'arrêter l'avancée du désert.

尽管所取得的进展十分缓慢,但所采取的措施在遏制沙漠逼近方面取得了切实的成效。

评价该例句:好评差评指正

La détection des mines sur les lieux et la réduction des superficies minées soulèvent encore des difficultés.

逼近探测缩小探雷面积的问题解决。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous notons dans ce rapport une certaine inquiétude à l'approche de l'indépendance du Timor oriental.

但是,在这份报告中,我们注意到随着东帝汶独立逼近而引起的关注。

评价该例句:好评差评指正

La faillite de l'Autorité palestinienne et le chaos dans le territoire semblent de plus en plus imminents.

巴勒斯坦民族权力机构的崩溃该领土的混乱局面似乎正在日益逼近

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et à un bon assainissement, une crise mondiale menace.

由于不能提供充足的安全饮用水适当的环境卫生,一场全球规模的危机似乎正在逼近

评价该例句:好评差评指正

Etant donné les récents progrès techniques, la possibilité de déployer des armes dans l'espace est une menace qui se rapproche.

鉴于近来的技术发展,部署空间武器的可能性日益逼近我们。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'industrie bananière, dont l'effondrement approche rapidement, nos agriculteurs, durs à la tâche, deviendront une autre victime de la mondialisation.

没有了香蕉业----这个日子很快地逼近----我们辛勤劳动的农民们将成为又一群全球化的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les dates butoirs imminentes, nous chercherons les meilleures options pour les mécanismes proposés pour assumer les fonctions résiduelles des Tribunaux.

鉴于期限逼近,我们将寻找两庭剩余职能执行机制最佳选择方案。

评价该例句:好评差评指正

Bien des problèmes auxquels font face les petits États insulaires en développement ou qui se dessinent à l'horizon, ont une dimension mondiale.

小岛屿发展中国家现在面临的许多问题,或说正步步逼近它们的许多问题,有着一种全球的特性。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真是太方便了,两个对手在中间的过道上,可以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

评价该例句:好评差评指正

Le retour et l'inscription des réfugiés au Timor occidental demandent encore à être suivis de près, alors que l'on se rapproche des élections.

随着选举日期逼近,我们然需要重视西帝汶难民回归登记问题。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est qu'une véritable crise mondiale de l'eau se profile à l'horizon, à laquelle la communauté internationale devra dans l'avenir faire face.

结果,一场全球性的水危机在逼近,国际社会将来不得不面对这一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路, 打断桅杆, 打对方付费电话, 打盹, 打盹儿, 打趸儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bole, l'autre Batteur de Serpentard, s'approchait à toute vitesse.

另外一名击球手博尔正在逼近

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.

他准备辩护词,因为决定性的时刻迅速逼近

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait briller ses grands yeux qui le regardaient fixement.

的大眼睛凝视着哈利,阴森森地朝他逼近

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Oui, d'autant que la sonde trisolarienne ne va pas tarder à approcher du système solaire.

“是的,尤其是在三体探测器已经逼近太阳系的时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le troll s'avançait vers elle en arrachant les lavabos des murs sur son passage.

巨怪正在朝逼近,它一边走, 一边把水池撞与墙脱开了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La nature hérissée et fauve s’effare à de certaines approches où elle croit sentir le surnaturel.

鬣毛直竖的野兽,在某种超自然力逼近时,感到惊愕失措。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une armada de 6 900 navires, 130 000 hommes et 20 000 véhicules, s'approche des plages.

由6900艘船只、130000名人员和 20000辆车辆组成的舰队正在逼近海滩。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.

黑夜降临,自己已经逼近了体力的极限,最终决定回家。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

这时我们站在海边,并且看到海里的波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu ! mon père est à sa fenêtre, dit-elle en repoussant son cousin qui s’approchait pour l’embrasser.

哟,天哪!父亲在楼窗口。”逼近来想拥抱的堂兄弟推开。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour beaucoup, l’Europe est un piège mortel qui se referme lentement et face auquel ils sont impuissants.

对很多人来说,欧洲是一个死亡陷阱,正在慢慢向他们逼近,面对这个陷阱,他们无能为力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un souffle ronflait au loin, ils ne s’expliquaient pas cette tempête qui se rapprochait, dans un éclaboussement d’écume.

远处传来呼呼的响声,一阵风暴逐渐逼近,溅起一片水花,他们不知道是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那些独木舟更加逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同雨点般的一支支箭落在了船上面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il poussa un rugissement et marcha droit sur Ron qui était le plus près de lui et n'avait aucune issue.

它又咆哮了一声,开始向罗恩逼近。罗恩离巨怪最近,而且没有退路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La tempête Bret approche à grands pas.

布雷特风暴正在迅速逼近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La tempête tropicale Bret approche à grands pas.

热带风暴布雷特正在快速逼近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le feu s'approchait et les fumées toxiques devenaient trop dangereuses.

火势逼近,有毒烟雾变太危险了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le feu s'approche aussi un temps de l'aéroport, avant d'être repoussé.

大火还一度逼近机场,然后被扑灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La canicule se profile en France.

热浪正在法国逼近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des ombres noires à la surface de l'eau qui s'approchent dangereusement.

- 水面上的黑色阴影危险地逼近

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打翻在桌上的酒, 打饭, 打非, 打榧子, 打分, 打钢印, 打稿, 打格, 打格子, 打嗝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接