有奖纠错
| 划词

Les États membres devraient parvenir rapidement à un accord à cet égard.

成员应早日这方面成谅解

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à se mettre d'accord sur la plupart des questions en jeu.

及的多数问题上均能成谅解

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF ne peut entreprendre de telles opérations que dans le cadre d'un mémorandum d'accord.

儿童基金会不得没有成谅解备忘录的情况下从事此类交易活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons également le Conseil de sécurité à trouver au plus vite un accord sur cette question.

我们还鼓励安全理事会迅速就这个问题成谅解

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement examine, en coopération avec la société civile, la définition et la notion des logements sociaux.

政府与民间社会合作,讨论了社会住房的定义并成谅解

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous avons lancé un mécanisme d'entente avec toutes les forces politiques et sociales.

因此,我们正开始一个与我们的所有政治和社会力量成谅解的机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conclu que les parties devaient se mettre d'accord sur l'après-transition pour assurer la stabilité à long terme.

代表团认为,各方必须就过渡后时期成谅解,以确保长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, jusqu'à hier soir, le Groupe n'a pas été en mesure de parvenir à un accord sur la question.

不幸的是,直到昨天晚上,该小组未能就这一问题成谅解

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que la proposition soumise par le Groupe du consensus offre un bon moyen de s'entendre.

我们强烈认为,“团结谋共识”集团所提出的方案提供了可能成谅解的办法。

评价该例句:好评差评指正

Elles relèvent au contraire des Nations Unies, comme l'énonce expressément l'article 4.16 de l'Accord conclu en décembre 2000, ainsi conçu

这可能需要社区进行迁移,重建社区的设施,并需要双方移动方面成谅解

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation n'est pas acceptable, alors qu'on s'est mis d'accord depuis longtemps sur les positions de redéploiement des forces éthiopiennes.

对埃塞俄比亚部队这一地区重新部署成谅解很长时间之后,这是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons certes pas pu nous entendre sur un document final, mais il s'agit d'un exercice évolutif et très patient.

或许我们没有能够就一项最后文件成谅解,但这是一个不断发展和十分艰巨的进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle a voté en faveur de la résolution qui a été le résultat d'un accord conclu entre toutes les parties concernées.

它投票赞成此决议,因为这是所有有关各方之间成谅解的结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les deux gouvernements doivent œuvrer de concert avec la MINUEE pour s'entendre sur les modalités de mise en oeuvre.

因此,两政府需要与联合埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团进行充分接触,就执行方式成谅解

评价该例句:好评差评指正

Les consultations préalables des membres du Conseil n'ont pas permis de parvenir à un accord sur la manière de répondre à ces demandes.

与安理会成员此前进行的磋商没有就如何答复这些要求成谅解

评价该例句:好评差评指正

Ils sont parvenus à des accords sur un certain nombre de questions importantes, notamment un engagement de cesser tous les actes de violence.

他们能够就一些重要问题成谅解,最重要的是对停止所有暴力行动作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

On notera que, vu qu'il s'agit là d'une idée nouvelle, il faut acquérir davantage d'expérience en ce qui concerne la conception des subventions.

值得注意的是,鉴于相关各方正逐步就此成谅解,即补贴方案的设计是一个需要积累更多经验的领域。

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord permettrait aux parties de convenir, avec l'appui de la communauté internationale, des mesures d'application concrètes que l'une et l'autre devraient prendre.

这一协议将使双方际社会支持下,就其实施的平行共同步骤成谅解

评价该例句:好评差评指正

La Commission est invitée à envisager cette modalité souple d'examen et d'évaluation et à s'entendre sur la forme que pourraient prendre les conclusions de fond.

请委员会审议这一灵活的审查和评估方法,并就实质性成果的格式成谅解

评价该例句:好评差评指正

La Commission a été invitée à définir dès que possible les modalités de ces exercices et à s'entendre sur la présentation de ses conclusions de fond.

已要求委员会尽快确定模式,并就审查评估的实质结果的格式成谅解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶碟, 茶饭, 茶饭不思, 茶房, 茶缸, 茶馆, 茶舘, 茶褐色, 茶褐色的, 茶褐色铅笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

De part et d'autre de la barrière, les femmes se sont réconciliées et entendues pour faire avancer leur cause !

在障碍的两边,妇女已经和解并达成谅解,以推的事业!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶晶, 茶镜, 茶具, 茶科, 茶枯, 茶楼, 茶炉, 茶卤儿, 茶梅, 茶末,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接