有奖纠错
| 划词

L'argument selon lequel l'incident était un simple échange de feu entre gardes-frontières n'est donc pas défendable.

此,事件只是边境守卫部队之间冲突论点是站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Le CICR est présent en Érythrée, mais les autorités de ce pays ont refusé jusqu'à présent d'accepter les incidents frontaliers du 10 au 12 juin.

红十字委员会在厄立特里亚派有人员,但地方当局至今仍否认6月10日至12日发生过边境事件

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures semblent avoir fait effet mais la KFOR n'en a pas moins noté que plusieurs tentatives de passage clandestin de la frontière avaient été faites.

虽然这些措施似乎有效,但驻科部队还是注意到若干非法跨越边境事件

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers visant à améliorer cette coopération dans le cadre des enquêtes sur les incidents frontaliers ainsi qu'à mettre un terme aux infiltrations sont en cours.

此外,还开始进行会谈,旨在以调查边境事件和结束基础改善合作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'incidents de franchissement des frontières est resté, de manière générale, le même, la plupart étant liés à du bétail volé ou égaré par des particuliers.

边境事件数目总来说没有变化,大部分事件属于个人将牲畜赶过边境,或者走失而跨越边境

评价该例句:好评差评指正

Il avait en outre sollicité la condamnation du Nigéria à la réparation du préjudice subi du fait de l'occupation de Bakassi et du Lac Tchad comme de divers incidents frontaliers.

它还对由于尼日利亚对巴卡西和乍得湖占领,以及各种边境事件所造成要求尼日利亚给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La France pratique également les deux poids, deux mesures en évacuant les criminels responsables de la traite d'enfants le long de la frontière entre le Soudan et le pays voisin.

法国还摆脱发生在其与邻国边境贩卖儿童事件罪行使用了双重标准。

评价该例句:好评差评指正

De telles divergences semblent découler d'évaluations diverses sur les incidents récents et la situation sécuritaire dans la zone frontalière, ainsi que sur le rôle que pourraient éventuellement jouer les forces de défense timoraises.

产生这种分歧似乎是对最近发生事件边境地区安全局势存在着不同评估,对东帝汶国防部队可能发挥作用存在着不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci constitue une condition de la paix et du développement en Amérique centrale et sans doute l'une des meilleures réponses possibles aux frictions diplomatiques et aux incidents frontaliers qui ont affecté les différents pays de la région depuis deux ans.

这是中美洲和平与发展前提条件,毫无疑问,这是解决过去两年里困扰该地区各国外交摩擦和边境事件最好办法之一。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, les instructeurs militaires fournis par le BUNUTIL continueront à dispenser aux deux parties l'appui nécessaire pour établir la version définitive de l'accord et mettre en place un contrôle des frontières pour faciliter le règlement des incidents de frontières.

联东办事处军事训练顾问将继续向双方提供必要帮助,该协定定稿,并建立一个帮助解决边境事件机制。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les forces de sécurité libanaises ont placé en garde à vue des éléments incontrôlés qui seraient responsables de certains incidents à proximité de la frontière, et les ont déférés devant des tribunaux militaires, afin qu'ils soient traduits en justice.

之,黎巴嫩部队扣留了一些对在边境附近事件负有责任失去控制分子,将他们送交军事法庭接受法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les services de sécurité des deux pays soient disposés à travailler de concert au niveau local pour éviter que les incidents frontaliers ne créent des tensions, les deux parties doivent absolument adopter sans tarder un cadre de gestion des frontières.

虽然两国安全机构愿意在地方一级开展合作,防止边境事件引发紧张局势,但双方仍迫切需要商定边境管理框架。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.

其目了使这些服务达到很高专业水平,以使它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全可能威胁,对即将发生或可能发生国内动乱、机构危机、侵权行边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一个预防性工作队,这是朝着那个方向迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌, 半脊椎, 半寄存器, 半寄膳, 半寄膳(学生的), 半寄膳学生, 半寄生虫, 半寄生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2018年8月合集

600 militaires sont déjà déployés à Pacaraima, la ville frontalière qui avait connu ces violences.

600名士兵已经部署在经历了暴力事件边境城镇帕卡赖马。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

49 morts annoncés côté arménien, une cinquantaine de victimes aussi du côté azerbaidjanais : ce n'est pas un simple incident de frontière.

亚美尼亚方面宣布有 49 人死亡,疆方面也有大约 50 名遇难者:这是一个简单的边境事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合集

RR : Les deux anciennes républiques soviétiques s'accusent mutuellement de violer le cessez-le-feu conclu en urgence, avant-hier, en Ouzbékistan, après une brusque montée de violence à la frontière que les deux pays se disputent.

RR:两个前苏联加盟共和国相互指责对方违反了前天在乌兹别克斯坦达成的紧急停火协议,,此前两国正在争夺的边境暴力事件急剧增加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月合集

Le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou s'est engagé dimanche à repousser toutes les attaques aux frontières, après que l'armée israélienne ait tué deux hommes armés suspects qui tentaient d'entrer vendredi dans le pays depuis la Syrie.

8.以色列总理本雅明内塔尼亚胡周日发誓要击退所有边境袭击事件,此前以色列军队杀死了两名试图从叙利亚进入该国的可疑枪手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌, 半交叉, 半交叉带传动, 半交织的, 半胶粒, 半胶体, 半焦, 半焦炭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接