有奖纠错
| 划词

Illustration 9-8: Les fraudeurs appâtent habituellement leurs victimes en leur promettant des rendements inhabituels ou excessifs et en les encourageant fortement à réinvestir ces gains exceptionnels.

说明9-8:欺诈做法激励通常包括承诺获取不寻常的或的收益,极力鼓励将意外收获进行再投资

评价该例句:好评差评指正

En outre, les variations des taux d'intérêt et des taux de change, qui influent sur le calcul de la valeur actualisée nette de l'encours total de la dette, ainsi que sur la croissance et les investissements, devraient également être considérées comme des perturbations exogènes et entrer en ligne de compte lors de la prise de décisions relatives à l'allégement de dette supplémentaire consenti au point d'achèvement.

此外,利率和汇率变动对计算的现有净值以及增长和投资都产影响,因此也应将其视为外来冲击,成点就减免作出决定时予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'un meilleur contrôle des risques découlant pour la Caisse des activités et opérations du Service de la gestion des placements, le représentant du Secrétaire général a recommandé que a) le nombre de postes du Service soit porté à 5 et b) le Service indexe son portefeuille d'actions d'Amérique du Nord, qui correspond aux indices MSCI US et MSCI Canada, plutôt que de rechercher activement des actions qui lui permettent de dépasser le marché.

为了更好地控制基金与投资管理处的投资和运作有关的风险,秘书长代表建议(a) 为投资管理处增加5名员,(b) 北美股票组合指数化,总体符合摩根斯坦利资本国际公司美国指数和摩根斯坦利资本国际公司加拿大指数,而不是为了寻求市场收益而积极选择股票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrochlorborite, hydrochlorothiazide, hydrochloruration, hydrochlorure, Hydrochoerus, hydrocholécyste, hydrochore, hydrochronologie, hydrocinchonidine, hydrocinchonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接