有奖纠错
| 划词

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下赐予我的奖章吗?

评价该例句:好评差评指正

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

赐予我生命和爱,我爱你,爸爸。

评价该例句:好评差评指正

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心的源泉——上帝赐予我们知识以应对无常的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝赐予我们的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝赐予

评价该例句:好评差评指正

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

真主赐予你们和并保佑你们。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和、仁爱和幸福。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生命是至高无上的神所赐予

评价该例句:好评差评指正

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由一样,不是统治者或国家赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝赐予这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

评价该例句:好评差评指正

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你赐予我们机会去全情投入并可能收获更多。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;全能和仁慈的上帝在安理会审议工作中赐予它灵感。

评价该例句:好评差评指正

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝赐予我们成功,因为上帝是胜利的赠予者。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主赐予世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉上。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上的神所赐予,且深深植根于人性之中。

评价该例句:好评差评指正

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们的经历使我们充实和成熟,并赐予我们宝贵的价值观遗产。

评价该例句:好评差评指正

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能的主赐予神圣的麦加荣誉,使其成为上帝古老的住所和启示宝座。

评价该例句:好评差评指正

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们的是统治者赐予的。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和、仁爱和幸福。

评价该例句:好评差评指正

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐予他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区, 奥氏体铸铁, 奥氏小体, 奥斯卡金像奖, 奥斯陆, 奥斯陆斑岩, 奥斯曼帝国, 奥斯特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《海洋奇缘》精选

C'est pour vous les hommes que j'ai créé l'univers !

赐予了你们人类这个宇宙!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Il doterait le ninja d’un autre pouvoir ?

它还赐予了忍者另外的能力?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À cette condition, on donne au genre humain le patron de l’idéal.

在这一条件下,我们就能赐予人类理想的模范。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.

爱适度独处, 犹如爱上天赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chacun dans cette mêlée avait le grandissement de l’heure suprême.

混战中的每一个人都感到了刻所赐予的至高无上的形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les princes les « octroient » , mais en réalité c’est la force des choses qui les donne.

亲王们“赐予”保证,而实际给保证的却事实自身的力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils prièrent le ciel d'avoir une fille, quitte à ce que ça soit une renarde !

他们祈求上天赐予他们一个女儿,哪怕一只狐

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014

Et c’est un don qui est octroyé par la grâce divine.

神圣恩典所赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis plutôt... étonné devant cette vie qui m'est donnée — donnée pour rien.

我相当… … 惊讶于赐予我的这种生活——白白赐予

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Que Dieu donne la victoire à monsieur Prigojine!

- 愿上帝赐予普里戈任先生胜利!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Je remercie Dieu pour cette joie qu'il nous a donnée à tous.

我感谢上帝赐予我们所有人的快乐。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il fallait se contenter des vivres dits de subsistance que les habitants des villages considéraient comme des festins de Dieu.

在这种情况下,大家只能满足于一些生活必需品,而对当地人来说,这些东西就神明赐予的丰盛大餐。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, ça te fera travailler plus dur, ça va te donner de l'énergie, de la motivation et tire-en profit, prends cette motivation.

所以,这会使你更加用功地学习,这会赐予你能量和动力,你要利用起来,采用这一动力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est pour montrer un petit peu la persistance et la volonté de résister aux challenges du quotidien et aux choses que la vie nous réserve.

这稍微显示了我们迎接日常挑战以及生活赐予我们东西的坚韧和意志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月

Je prie Dieu pour qu'il ne nous arrive rien et qu'Il nous donne la force de travailler toute la journée sous l'eau.

- 我祈求上帝保佑我们一切顺利,并赐予我们力量在水下工作一整天。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est qu'une fois mort que la dépouille est revêtue de couronne en or, tandis que celle qu'il portait de son vivant est symboliquement détruite.

只有死,才会赐予金冠作为衣着,而在他的生前所戴的也被象征性地摧毁。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!

愿上帝赐予你天上的露水和地上的脂肪,丰富的小麦和葡萄酒!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Erreur capitale, qui amena cette famille à remettre la main sur les garanties « octroyées » en 1814, sur les concessions, comme elle les qualifiait.

绝大的谬见导使这家族收回了它在一八一四所“赐予”的保证,也就它所谓的那些让步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202010月

FB : Aux États-Unis, Donald Trump a décrit le traitement contre le Covid-19 qu'il a reçu durant son hospitalisation comme un miracle envoyé par Dieu.

FB:在美国,唐纳德·特朗普将他在住院期间接受的Covid-19治疗描述为上帝赐予的奇迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le patriarche lui explique alors que les dieux ont accordé l'immortalité à lui et à sa femme seulement : ce don n'est pas transmissible ou reproductible.

但族长随向他解释说,众神只赐予他和他的妻子不朽:这种礼物不可传递或复刻的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩, 奥匈帝国, 奥匈二元帝国制, 奥依语, 奥依语方言, 奥义, 奥援, 奥运场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接