有奖纠错
| 划词

Actuellement, 20 % environ de ces crédits sont accordés aux femmes.

现在,这些贷20%贷给了妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes empruntent également aux banques pour offrir des prêts à leurs membres.

员定期向小组存,这些存以固定利率发贷给员。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des prêts agricoles (et des prêts logement) ont été accordés à des demandeurs conjoints.

批准多数农业贷(也包括住房贷)是贷给共同申请人。

评价该例句:好评差评指正

Le crédit aux petites et moyennes entreprises dans les ONG

秘鲁新加了贷给低收入阶层和微型企业小型贷计划,比如通过微型银行提供贷,这是营银行,国对该银行给予特殊支持。

评价该例句:好评差评指正

Les banques du secteur public se sont également vues enjoindre de réserver 3 % du montant de l'augmentation annuelle de leurs dépôts aux prêts immobiliers.

另外,还要求公共部门银行每年将其新增存3%贷给房建部门。

评价该例句:好评差评指正

Un montant total de 29 431,7 millions de roupies a été décaissé sous forme de crédit à 220 000 SHG pour entreprendre des activités génératrices de revenus.

累加在起共支付了294.317亿卢比,贷给220 000个自助团体,供它们开展创收活动。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, le prêteur reçoit un intérêt pour l’argent qu’il vous prête. Les intérêts correspondent aux frais que l’emprunteur doit payer pour emprunter l’argent. Ces frais

机构将对贷给项收取利息。利息是借本。利息将包含在您定期还之中。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de ce sous-programme, qui s'adresse en particulier aux femmes propriétaires d'entreprises, l'Office a accordé des prêts sans caution pour le financement de fonds de roulement.

团结集体贷次级方案还向微型企业女业主提供周转资金贷,此类贷贷给没有抵押妇女

评价该例句:好评差评指正

Des contrats de prêt sans intérêt sont établis par une banque en faveur de ressortissants koweïtiens qui ont reçu des terres de l'État pour y construire un logement.

租贷合同是银行就贷给科威特公无息贷签发,这些公是政府地皮接受方,目是在地皮上建造住房。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 20 918 prêts aux étudiants a au cours de cette période été accordé; 14 362, soit 68,6 % du total, ont été accordés à des élèves de sexe féminin.

在报告阶段,学生贷总次数为20 918,其中14 362笔贷给了女学生,占总数68.6%。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 35 000 prêts à des petites entreprises ont été consentis, dont près de la moitié à des femmes et un cinquième à des réfugiés ou à des personnes déplacées.

发放了35,000多笔小企业贷,近半是贷给妇女,有五分之贷给返回或流离失所者

评价该例句:好评差评指正

La circulaire de la Banque du Bangladesh donne pour instruction aux banques commerciales de prêter au secteur industriel au moins 15 % des capitaux dont ils disposent à des fins de prêts.

孟加拉银行曾发出通知,指示商业银行至少要将其借贷资本15%贷给工业部门。

评价该例句:好评差评指正

Au total, un montant de 29 431,7 millions de roupies a été décaissé sous forme de crédit en faveur de 220 000 groupements d'entraide pour leur permettre d'exercer des activités génératrices de revenu dont ont bénéficié 90 000 familles.

累加在起共支付了294.317亿卢比,贷给220 000个自助团体,供它们开展创收活动,使90 000个庭受益。

评价该例句:好评差评指正

Les prêts consentis à taux préférentiel par des banques bénéficiant d'un soutien des pouvoirs publics pouvaient constituer une subvention indirecte au sens de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires (Accord SMC) si ces prêts allaient à des secteurs industriels.

国有银行提供优惠贷如果是贷给工业部门,那么可能构《补贴和反补贴措施协定》下间接补贴。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la Banque de développement a approuvé des prêts pour le logement et des frais d'études plus nombreux pour des femmes que pour des hommes; mais pendant la même période, les femmes ont obtenu nettement moins de prêts agricoles que les hommes.

在审查期内,圣卢西亚开发银行贷给女性住房和学生贷多于给男性,但相同报告期内贷给女性农业贷远远少于给男性

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique que le secteur bancaire dans son ensemble a emprunté plus que de raison ces dernières années, mais certaines banques de pays d'Europe orientale et d'Asie centrale se sont lourdement endettées sur les marchés internationaux de capitaux et ont ensuite prêté les fonds en question sur le marché intérieur.

虽然尚无迹象表明整个银行部门近年来借过度,但是东欧和中亚国些银行在国际资本市场大举借,转手将这些资金贷给国内市场。

评价该例句:好评差评指正

Ces plans ont été établis avec d'excellentes intentions mais ils étaient fondamentalement viciés : les organisations qu'ils ont créées étaient limitées par le manque de capitaux et avaient une capacité et un champ d'action réduits; leurs taux d'intérêt, qui étaient inférieurs à ceux du marché, ont bénéficié essentiellement aux élites locales, et non aux pauvres auxquels les prêts étaient destinés; et leurs portefeuilles se sont caractérisés par des pertes et des arriérés considérables.

它们主意虽然很好,但却有根本缺点:它们设立资本有限组织广度和范围都有限;它们低于市场利率利率导致贷主要都贷给了地方士绅,并未贷给原订穷户;它们项组合特色是损失额极大,拖欠极多。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux services bancaires grâce auxquels les envois de fonds peuvent être canalisés et des comptes épargne être ouverts peut à son tour permettre non seulement aux ménages qui reçoivent ces fonds mais aussi à d'autres, d'accéder au crédit, mettant ainsi les fonds au service de l'investissement - cela, à condition que les foyers sans migrant aient également accès aux services bancaires et que les marchés locaux de crédit puissent servir d'intermédiaire pour prêter l'épargne des foyers migrants à d'autres foyers qui sont peut-être mieux à même d'investir ces économies productivement.

获得银行服务,通过银行汇,并在银行设立储蓄账户,这不仅能够为得到汇庭,也可以为其他庭提供信贷,从而利用可用资金进行投资。 也就是说,如果没有移徙者庭也能够获得银行服务,地方信贷市场就可以充当中介渠道,把有移徙者储蓄,贷给可能能够更好地利用这些储蓄进行生产性投资其他庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩, 斑状结核瘤, 斑状鳞片变晶的, 斑状细晶岩, 斑状纤维变晶的, 斑啄木鸟, , 搬兵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语

Si nous prenons nos appartements comme garantie de crédit, la banque sera peut-être d'accord pour nous prêter 30 000 euros.

如果我们各自拿房子做贷款担保,银行可能贷给我们3万欧元吧。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Bon, c'est vrai qu’avec les banques, effectivement, ça peut poser des problèmes étant donné que... euh... on propose des crédits que sur CDI.

确实在银行方面题,因为贷款只贷给长期合同。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语

Bien. Alors on va demander à la banque. Si nous prenons nos appartements comme garantie de crédit, la banque sera peut- être d'accord pour nous prêter 30,000 euros.

好。咱们去银行,如果我们各自拿房子做贷款担保,银行可能贷给我们3万欧元吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搬空, 搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非, 搬弄学问, 搬挪, 搬起石头砸自己的脚, 搬迁, 搬入, 搬石头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接