有奖纠错
| 划词

Quelle sale engeance!

无耻的!

评价该例句:好评差评指正

Chaque vin a sa lie.

酒有渣滓,人有

评价该例句:好评差评指正

Les actes de prédation sexuelle pratiquée par des membres du personnel international ne sauraient être traités comme des cas isolés d'actes regrettables commis par quelques brebis galeuses.

际干预人员玩弄女性的行为不能仅仅被谴责为孤立的、应受到谴责的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers comme le procureur lui parlaient en termes injurieux, proférant des phrases comme «tu devrais être exécuté» ou «tu n'es qu'une ordure parmi les hommes» et autres du même genre.

们和公共都对他进行辱骂,包括运用了诸如“该把你给毙了”、“你只不过是人群中的”等诸如此的语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiocepteur, chimioluminescence, chimiolyse, chimiomorphose, chimionastie, chimiopallidectomie, chimiophysiologie, chimioprévention, chimioprophylaxie, chimiorécepteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《间谍过家家》法语版

Il y aurait des ordures par ici.

里有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Nous n'avons pas la même conception de ce que doit être l'honneur d'un sorcier, Malefoy, dit-il.

“我们对于巫师中的看法截然不同,马尔福。”他说。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.

你就样想的,歧视女人的。作为你的女儿,我真感到耻辱。我要解放自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si l'on mettait toute cette racaille en prison, avait dit la marchande, les honnêtes gens pourraient respirer.

" 如果把都关进监狱," 女商贩说," 老实人都会松口气。"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A quoi bon déshonorer la fonction de sorcier si on ne vous paie même pas bien pour ça ?

我的天,要连个好报酬都捞不到,做个巫师中的又有好处呢? ”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Un sale petit gamin, celui-là, fils de traîtresse, infidèle à son sang.

的讨厌的小崽子。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Encore un coup de cette racaille!

的又打击!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Sarkozy : Vous en avez assez de cette bande de racailles ?

萨科齐:你厌倦了吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous ne sommes pas partis seuls, Norbert Wiener et le maraud que vous avez vu fuir tout à l'heure ont été du voyage.

“同来的还有维纳和刚才那个

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est-à-dire un voyou, un bandit, une racaille. Et donc, cela c’était le pelé. Et les tondus, en fait, c’étaient souvent les gens qui avaient la teigne.

也就指二流子,恶棍,以前“le pelé”的意思。 “les tondus”在以前其实指那些长头癣的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Bon, bah en fait, un « pelé » , autrefois ça voulait dire « une canaille » , c’est-à-dire un voyou, un bandit, une racaille. – Ah ! Oui.

其实,以前“pelé”的意思流氓,也就说二痞子,强盗,社会。啊!的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais inutile de les chercher sur cet arbre – s'il y a jamais eu une famille qui soit considérée comme traître à son sang, c'est bien les Weasley.

但在上面寻找他们没有用的——如果有哪个家里都伙玷污血统的,那准韦斯莱家了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, français à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.

我们认为他只在荷兰受过当客店老板的教育。情况复杂的,恬不知耻地经常跨在国境上,随时窥测形势,在佛兰德以自称为来自里尔的佛兰德人,在巴黎便自称为法国人,在布鲁塞尔便自称为比利时人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe, chimiotrophie, chimiotropisme, chimique, chimiquement, chimiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接