Il a trois personnes à nourrir .
他有三口人要。
Il est encore à la charge de ses parents.
他生活还是由他父母。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个沉重。
Il est hors de question que l'État prenne à sa charge cette dépense.
让国家来这笔开销, 这是完全不可能事。
Il faut excepter de ce total certains frais qui ne sont pas à votre charge.
有些不属于您来费用应该从这一总额内扣除。
Les parents acquittent une partie du prix des repas.
家长必部分食品费用。
Certains États ont du mal à faire face à leurs obligations en matière de notification.
有些国家难以应。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些意外开支大大增加了他预算。
7 assumez-vous des frais supplémentaire pour l'occupation d'un deuxième logement pour des raisons professionnelles?
你有否因工作需要而要额外第二个房子/房间租金?
Il est crucial que les médicaments soient accessibles.
能否得起问题非常关键。
On s'attend à ce que les hommes partagent les responsabilités familiales.
男子被认为理当家庭责任。
Il convient de promouvoir une protection sociale de la santé qui soit abordable.
应促进得起社会保健。
L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其沉重疟疾。
Le fardeau continue à être une entrave importante au développement.
债务继续是发展巨大障碍。
Trois quarts des Français jugent ce poste de dépenses «beaucoup trop lourd».
有四分之三法国人觉得难以(买车、养车)这笔开销。
Le poids de notre endettement deviendra insoutenable.
我们外债就将难以维持。
Et pourtant, ce montant peut être atteint.
但是,这种援助是得起。
Mais ce fardeau doit également être assumé par la communauté internationale.
但是,国际社会也承受着。
Il ne faut pas voir l'accueil de jeunes réfugiés comme un fardeau.
收容青少年难民不是一个。
Le fardeau de la dette extérieure est l'un des obstacles les plus sérieux au progrès.
外债是影响进步严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même Hagrid leur imposait un surcroît de travail.
就连海格也给们增加了负担。
Ce plaisir, ou cette corvée, se transmettait de génération en génération.
美俗(或负担)是代代相传的。
J'ai lu le dossier de votre mère. Vous ne pouviez subvenir à ses besoins.
我看过您母亲的档案。您无力负担她。
J'ai travaillé tout l'été pour me payer ce séjour !
我工作了一整个夏天,来负担这次游学!
Jamais Rieux n'avait trouvé son métier aussi lourd.
从未感过自己的工作负担如此之沉重。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个沉重的负担。
La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.
感疲,减弱的体力使负担变重了。
Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.
可以看,账目清理以后,国王的负担便轻了。
Ton poumon te fera l’effet d’un poids de cent livres.
你的肺将使你感是个百斤重的负担。
Mon Dieu, vous avez beau être riche, vous avez vos charges, qui n’a pas les siennes ?
我的天主,您有钱也不一定就宽舒,您有您的种种负担,谁又没有负担呢?
Parce que, voyez-vous, monsieur le président me demandait naturellement les frais du voyage.
“因为,你瞧,所长先生当然要我负担旅费的。”
Mais avant de devenir une charge, cette grande famille a d'abord été une chance.
但在们成为负担之前,这个大家庭首先是一个机会。
Bon, j'ai dû faire un long stage pour me les offrir.
好吧,我不得不做一份长期的实习以便能负担得起它们。
Mais il faut en avoir les moyens, puisqu'elle coûte 18 000 euros par nuit.
但你必须有能力负担得起,因为它的价格是每晚18000欧元。
Facile celle-la. Quand on a pu se payer un grec CHACUN !
这是一个简单的问题。当我们能负担得起希腊的时候 每个人!
Et depuis quand ma présence est tel un poids ici ? demanda Julia.
“从什么时候开始,我的存在成了一种负担?”朱莉亚问。
Elles s'imposent vite comme le média populaire, abordable, proche et intelligible.
们很快将自己确立为流行、负担得起、亲密和可理解的媒体。
Les hommes mariés et les soutiens de famille hors des rangs ! répéta Marius.
“已婚男子和有家庭负担的人站出来!”
Les touristes étrangers ayant des dollars en poche peuvent s'offrir un luxe inouï.
口袋里揣着美元的外国游客可以负担得起令人难以置信的奢侈品。
Harry ne savait plus ce qu'il fallait croire...
哈利听这许多东西之后,的大脑似乎不胜负担了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释