有奖纠错
| 划词

De nombreuses commandes ont été enregistrées depuis le début de ce mois.

从本月初开始已经有了

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, l'alinéa b) i) résout largement le problème sous-jacent pour les documents à ordre.

管怎样,b㈠款主要是处理对的基本关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous prions d’accepter toutes nos excuses pour cette erreur regrettable dans l’exécution de votre ordre.

请贵方接受我方对执行中发生的令人遗憾的错误表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que les bons de commande constituaient des offres que le demandeur avait acceptées en s'y conformant.

法院认为,是被告通过根据履约而接受的要约。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, le vendeur a annulé sa commande de marchandises auprès de son fournisseur ainsi que l'ordre d'expédition.

最后,卖方取消了买方的和运单。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous étions déjà sur le terrain quand nous avons reçu les premières commandes dans ces secteurs.

第三,我们在收到这些部门的时已经在当地铺开了业务。

评价该例句:好评差评指正

Siemens a fourni des copies des commandes (constituant les contrats), des connaissements aériens et des factures pour les marchandises.

Siemens提供了与这些物有关的(这构成合同)、空运票以及账单。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a accru la part des commandes passées auprès de fournisseurs locaux et régionaux et améliorer les possibilités d'aller plus loin dans ce domaine.

儿童基金会提高了向当地和区域供应商所下的比例,并增强了在这方面进一步发展的可能性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, comme il a été dit précédemment, Facet n'a pas présenté au Comité de copie de la lettre de crédit mentionnée dans la commande.

此外,正如上文所提到,Facet没有向小组提供一份中提到的信用的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Elle a seulement fourni une copie de son grand livre qui correspondrait aux frais de télécopie relatifs à la transmission des commandes des marchandises en question.

但它提供了据称关于为传送而支付的用户直通电报费用的分类帐复印件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également besoin d'éléments prouvant la valeur des marchandises, par exemple une facture, un contrat ou un ordre d'achat indiquant la valeur facturée des marchandises.

小组还需要据,即标明物发票的发票、合同或等。

评价该例句:好评差评指正

L'EDI est utilisé pour la transmission de documents tels que des formulaires de commande, des instructions de réservation, des lettres de voiture et des manifestes, des plans de chargement de conteneur et des déclarations en douane.

它被用来传输各种单,如:、预指示、提单和舱单、集装箱积载图和报关表。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, elle a joint des bons de commande pour une partie du matériel de bureau et un justificatif de l'achat du véhicule à quatre roues motrices.

在收到按第34条发出的通知后,它提供了其中一些办公室设备的和购买该四轮驱动车的据。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense a calculé le montant réclamé en ce qui concerne le matériel et les pièces de rechange en se fondant sur des bons de commande incomplets, faute d'inventaires et de listes des sorties de matériel après la libération.

由于解放后找到库存和使用记录,国防部按照完整的计算设备和零件损失的索赔额。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de bases de données sur des fraudes antérieures, en tant que méthode défensive, pour comparer par exemple des éléments de nouvelles commandes aux informations figurant dans ces bases, peut permettre de se prémunir contre de nouvelles fausses commandes ou factures.

有关以往欺诈的数据库可以作为预防性措施,例如将的要素与以往欺诈数据库中的信息进行对照,从而警惕假单或假发票。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé la preuve de la valeur des marchandises, sous la forme d'une facture, d'un contrat ou d'un bon de commande, et de la date à laquelle le paiement devait être effectué aux termes du contrat, pour voir si celle-ci tombait avant ou après le 2 août 1990.

小组要求提供据,即发票、合同或。 小组还要求提供合同规定的付款日期的据,以确定付款日期是在1990年8月2日之前还是之后。

评价该例句:好评差评指正

Les acheteurs et les vendeurs de marchandises doivent avoir des connaissances de base en matière commerciale pour s'occuper de commandes et de conventions de vente, de logistique, de transferts de propriété, d'emballage, de droits de douane, de sécurité, de lettres de crédit et d'autres documents financiers, de garanties et d'assurance.

物的购买人和销售人需要具有基本的商务知识才能处理各种和销售协议、物流安排、产权转让、包装、关税、担保、信用以及其他金融单据、保书和保险。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation au titre de cet élément de perte, Anchor Fence a produit le bon de commande que lui avait adressé Chain Link (la "commande"), les factures et les connaissements attestant les livraisons faites à Chain Link, une "déclaration sur l'honneur" de l'administrateur financier principal d'Anchor Fence concernant le manque à gagner et des pièces de comptabilité interne détaillant les coûts de production effectifs et prévus.

为佐这项损失,Anchor Fence公司提供了载明Chain Link公司购铁丝的(“”),明已向Chain Link公司交的发票和提单,Anchor Fence公司财务主管的一份“利润损失书面保”,以及有关实际和预计生产费用的内部会计文件。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation au titre de cet élément de perte, OCC a présenté les bons de commande de la KNPC, d'autres documents indiquant les dates d'expédition du catalyseur commandé par la KNPC, des factures et des connaissements se rapportant aux marchandises expédiées, un avis de virement télégraphique attestant le règlement du chargement S-2 et des lettres montant qu'Orient Catalyst a essayé de vendre le catalyseur qu'elle n'a pas pu livrer à la KNPC.

为佐这项损失,OCC公司提供了和其他有关KNPC公司所催化剂发运时间的文件,所运物的发票和提单,作为S-2付款据的一份电汇通知,和一些往来函件,明曾努力出售无法交付KNPC所的催化剂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antigravitationnel, antigravité, antigrève, antigrippal, antigrippant, antigrippe, antigroupe, antigua, Antiguais, antihallucinogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Bien. Voilà notre bon de commande.

好的。这是

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Madame Badin : La livraison est gratuite sur les commandes de plus de 65 euros.

超过65欧元的,送是免费的。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les entrepreneurs s'inquiètent pour leurs carnets de commandes, et tous, vous vous interrogez pour votre emploi, pour votre pouvoir d'achat.

企业家发愁,你所有人都担心工作和购买力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À ce moment-là, il avait pensé qu'ils préparaient un nouveau bon de commande pour les Sorciers facétieux mais, ce soir, c'était différent : s'il s'était agi de cela, ils auraient invité Lee Jordan à se joindre à eux.

于是他想,他大概又琢磨一份韦斯莱魔法把戏的了。可是看看又不像,如果是,他一定会让李·乔丹参加进来,一块儿乐一乐的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antihémophilique, antihémorragique, antihéros, antihidrotique, antihistamine, antihistaminique, antihoraire, antihormonal, antihormone, antihydrogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接