有奖纠错
| 划词

Elle a été offensée par votre remarque.

意见触犯了她。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet-elle ou non ce type de recherches ?

这种形式研究是否触犯法律?

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律威严不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.

芭芭拉爱上了这名犯人,而她不惜为此触犯法律。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai blessé dans sa vanité.

触犯荣心。

评价该例句:好评差评指正

Tous les prisonniers étaient des délinquants de droit commun.

所有犯人都触犯了普通法。

评价该例句:好评差评指正

La délinquance est en progression parmi les jeunes.

越来越多儿童触犯法律。

评价该例句:好评差评指正

Soit dit sans (vouloir) vous offenser.

说这话没有触犯意思。请不要见怪。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous défendons sans jamais enfreindre l'éthique ou les principes du droit international.

我们自卫但从不触犯道德和国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

L'article 37 concerne le traitement des enfants en conflit avec la loi.

37触犯法律儿童待遇。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été condamnée à mort pour infraction au Code pénal.

Ma Yulan因其行为触犯刑法而被判死刑。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.

触犯此法行为人最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Des violations des conventions se traduiraient par des infractions aux termes de ces deux lois.

违反公约行为构成触犯这两项法律行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette législation prévoit également un traitement spécial pour les enfants qui violent la loi.

该立法还规定对触犯法律儿童给予特殊对待。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes agissant de concert peuvent également contrevenir au paragraphe 1.

几个人为共同目行事也触犯1款规定。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque commet un tel crime est passible d'un emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans.

任何人触犯这种罪行将会受到不超过4年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Un comité interministériel surveille la protection des enfants qui ont des démêlés avec la loi.

一个部际委员会负责对触犯法律儿童保护情况进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif d'action auprès des délinquants juvéniles a également été créé.

乌兹别克斯坦设有针对触犯法律未成年人教育机构。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, la législation prévoit des mesures de protection et des sanctions pénales.

关于行为失检问题,如果触犯法律,则将适用保护措施和刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, un tel manquement constitue un délit administratif passible d'une amende.

在有些法域中,未予提供这种程序构成行政犯罪,须对触犯者施以罚款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exp., expandabilité, expandeur, expansé, expansée, expanseur, expansibilité, expansible, expansif, expansion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.

她的尊严触犯

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Évidemment, on ne doit pas faire d'erreurs ou commettre d'infractions de la route.

显然,我们能犯错误,也触犯交通法规。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est anormal que la loi soit violée comme ça.

像这样触犯正常的。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Si une personne viole une loi ou est envoyée au camp de prisonniers, cela affecte toute sa famille.

如果一个人触犯了法被送进了集中营,就会影响到他的整个家庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le Britannique affirmait n'être pas au courant de leur présence, mais reconnaissait avoir volontairement enfreint la loi pour la fillette.

这名英国人声称道他们的存在,但承认故意为女孩触犯了法

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les laideurs de l’aspect, les difformités de l’instinct ne le troublaient pas et ne l’indignaient pas. Il en était ému, presque attendri.

外形的丑陋和本性的怪能惊动他,触犯他。他却反而会受到感动,几乎起爱怜的心。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Facebook, qui est une entreprise américaine, se protège en demandant à l'internaute si il a plus de 13 ans quand il s'inscrit.

而脸书是一家美国公司,它会在用户注册时,询问用户是否超过13岁,以此来避免自己触犯

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles étaient pressées, eh bien ! quoi ? ce n’était pas sa faute. Il ne faisait rien de mal. Il ne touchait pas, il regardait seulement.

女人们忙极了,那又怎么样?这是他的错,他并没有使坏。而且并没有触犯她,只是想瞧一瞧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这些人取了个名字——举报人,道德指引他们触犯国家的法,因为他们认为这是为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit-il, tranquillisez-vous ; peut-être votre fils a-t-il négligé quelque formalité de douane ou de santé, et, selon toute probabilité, lorsqu’on aura reçu de lui les renseignements qu’on désire en tirer, il sera remis en liberté.

“先生,”他说,“请你冷静一点。您的儿子大概是触犯了海关卫生公署的某些条例,很可能在回答几个问题以后就会被释放的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expectation, expectative, expectorant, expectoration, expectorer, expédient, expédier, expéditeur, expéditif, expédition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接