有奖纠错
| 划词

Chaque année, ce nombre va croissant, de plus en plus d'enfants étant soupçonnés d'appartenir au mouvement maoïste.

每年,随着认为是嫌疑子的儿童数量增多,遇害儿童的数量也不断增长。

评价该例句:好评差评指正

Les régions considérées comme des bastions traditionnels du maoïsme - Rukum, Rolpa et Jajarkot - comptent effectivement parmi les moins développées du Népal.

那些视为者的传统据点的区域—— Rukum、Rolpa和Jajarkot—— 在均属最不发达之列。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants du Parti du Congrès népalais (NCP) ont indiqué à la Rapporteuse spéciale que 85 % de tous les civils tués par les maoïstes étaient membres de leur parti.

党代表告诉特别报告员,子杀害的所有平民百姓中有85%是党党员。

评价该例句:好评差评指正

En outre, durant les entretiens qu'ils ont eus avec la Rapporteuse spéciale, le Ministre de l'intérieur et l'Inspecteur général de la police ont maintenu que toutes les victimes avaient été tuées par les rebelles maoïstes en fuite.

此外,在与特别报告员晤时,内政大臣和警察总监都坚持称所有受害者都是撤退的反叛子打死的。

评价该例句:好评差评指正

Des indemnisations doivent être versées aux familles des personnes qui ont été tuées ou qui ont disparu au cours du conflit, les terres et les biens saisis par les maoïstes doivent être restitués, des allocations doivent être payées aux combattants maoïstes et le Comité spécial chargé d'examiner la question de l'intégration des combattants maoïstes doit être mis en activité.

将向那些在冲突期间丧生或失踪者的家属提供赔偿,子没收的土地和财产将予归还,向战斗人员提供的津贴将予发放,并且审议战斗人员重返社问题的特别委员将开始运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Et d'ailleurs les poils ont été utilisés et conseillés comme anti-parasitaires.

另外那些曾经用来并且推荐为抗寄药剂。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On est passé à travers le verglas de 98, puis surtout, à travers la mode des bottes de poils : celles qui te donnaient l'impression de marcher avec un poodle empallé dans chaque pied !

我们度过98冰期,然后最重要是,我们经历皮靴时尚:那种让你感觉像两只脚都刺穿皮靴!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不支持, 不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接